Toutes les langues dans lesquelles nous traduisons les articles de Global Voices, pour rendre accessibles à tous les médias citoyens du monde entier

En savoir plus Lingua  »

Clin d'Oeil Arabe: Le Moyen-Orient en Photos

Pour commencer ce tour du Moyen-Orient en photos, cette vidéo d'un mariage à Amman, mis en ligne par le blogueur Jordanien Roba Al Assi.

Eccentric, and I still really can’t get past trying to figure out why in the world would anyone want a Greco-Roman sword fight at their wedding. Historical influences that the Greco-Roman culture has left in Jordan? Too much of that 800 movie? Al-Resalah style Arab love of sword fights? Mind-boggling indeed.
Personally, I guess I side with the regular (and I suppose boring, I mean, what, no sword fight?!) zaffeh*

Excentrique. Et je ne n'arrive pas à comprendre pourquoi quiconque voudrait une épée gréco-romaine à son mariage. Influences historiques qu'ont laissées la culture Gréco-romaine en Jordanie? Overdose du film 800? Amour Arabe de l'escrime style Al-Resalah? C'est à en perdre son latin. Personellement, j'opte pour le zaffeh * ordinaire (et j'imagine que c'est barbant. Quoi? pas de combat d'épée?) .

Prochain stop au Koweit, oú Fonzy nous montre des images de ce à quoi Kuwait City ressemble dans un nuage de poussière.

Yesterday the weather forecast predicted light winds, which I felt on my way to work in the morning and it felt refreshing. Those same winds brought dust later on in the day. Looking out my office window, the skies were full of dust and I could barely see anything. Things are only gonna get worse and from what I heard, its gonna be quite similar most of the summer.

Hier la météo prédisait des vents légers que j'ai en effet ressentis dans la matinée en allant au travail. Ces mêmes vents ont causé de la poussière plus tard dans la journée. De la fenêtre de mon bureau. le ciel était rempli de poussière et je ne pouvais rien voir. Les choses ne vont que s'empirer et d'après les rumeurs, ca va être pareil pour le reste de l'été.

Alors que nous sommes encore au Koweit, intlxpatr nous offre un album photo des changements à l'horizon de Kuwait City — sans poussière– ici [En].

Kuwait in the 1970’s was called the Paris of the Gulf. People who lived here then talk about it with great nostalgia, they call it paradise. Kuwait was an old trading city, full of merchants and traders. Kuwaiti men went out on fishing boats, and pearling boats, and the love of the sea is still deep in the Kuwaiti soul. The women were strong and adventurous, and took care of all the family business while the men were out to sea.
Kuwait had a tradition of tolerance and sophistication found nowhere else in the Gulf.

La ville de Koweit dans les années 1970 s'appelait le Paris du Golfe. Ceux qui y habitaient alors en parlent avec force nostalgie: ils l'appellent “paradis”. Koweit était une ancienne ville d'échanges commerciaux, remplie de marchands et de commerçants. Les hommes Koweitiens allaient pêcher et chassaient la perle et l'amour de l'océan est toujours présent dans l'âme Koweitienne. Les femmes étaient fortes et aventurières et s'occupaient des affaires familiales alors que les hommes étaient en mer.

A picture taken by Lebanese blogger finkployd showing scenes of Mouth Lebanon

Nous en arrivons au Liban. Un stop à cette image du Mont Liban, posté par finkployd avec une phrase qui en dit long:

this past Sunday, people converged in the mountains to escape the heat and the news…

Dimanche dernier, les gens se sont assemblés sur les montagnes pour fuir la chaleur et l'actualité …

A picture of a bulbul chick taken by Bahraini blogger Mahmood Al Yousif

Notre dernière image de la semaine est une photo prise pare un blogueur du Bahrain, Mahmood Al Yousif d'un tout petit bulbul dans son nid, qui vient d'éclore dans son jardin.

Al Yousif célèbre la naissance de ces oiseaux tout en se rappelant du père aimant qu'il a perdu il y a un an de cela.

The first to hatch of the bulbuls who have nested in one of our ficuses.
I’ll dedicate this shot to my father, who departed this world one year ago tomorrow.

Le premier à éclore des bulbuls qui ont fait nid dans nos ficus. Je dédie cette image à mon père qui, demain, aura quitté ce monde il y a un an.

* Un “Zaffeh” est une procession de mariage traditionelle.

Commentez

Merci de... S'identifier »

Règles de modération des commentaires

  • Tous les commentaires sont modérés. N'envoyez pas plus d'une fois votre commentaire. Il pourrait être pris pour un spam par notre anti-virus.
  • Traitez les autres avec respect. Les commentaires contenant des incitations à la haine, des obscénités et des attaques nominatives contre des personnes ne seront pas approuvés.

Je m'abonne à la lettre d'information de Global Voices en Français
* = required field
Non merci, je veux accéder au site