Toutes les langues dans lesquelles nous traduisons les articles de Global Voices, pour rendre accessibles à tous les médias citoyens du monde entier

En savoir plus Lingua  »

Pékin : Nouvelles règles de circulation pour réduire la pollution durant les J.O.

Le site Global Voices Olympics Danwei [anglais] annonce que Pékin a récemment promulgué les règles de contrôle de la circulation automobile en vigueur pendant les Jeux Olympiques. Une de ces règles stipule que du 20 juillet au 20 septembre la circulation alternée sera adoptée ; les voitures dont le numéro d'immatriculation se termine par un chiffre impair ne pourront rouler qu'un jour sur deux, en alternance avec les numéros pairs. Les autorités estiment que les nouvelles règles permettront de réduire le trafic automobile de Pékin de 70 pour cent [chinois]. Richard Brubaker qui blogue sur All Roads Lead to China [anglais] s'inquiète des perturbations inévitables qu'entraineront ces restrictions.

Les blogueurs chinois ont débattu en ligne de la nouvelle donne. GeLaDanDong [chinois] se lamente:

随着北京奥运会的日益临近,奥运对我们的生活的影响也开始越来越大了:禁烟令、禁塑令、坐飞机不能带洗发水、打火机、坐经济舱只能带一件随身行李……,听说以后地铁也要这样;坐火车也不让带水果刀了……,应该还有很多很多。 还有就是从7月20日开始直道9月20日的单双号限行!由于住地距离单位有30多公里的距离,所以早早开始考虑如何解决这个问题。 首先想到的是再买一辆车…无论是买新车还是二手车似乎都不太理想。 那么,乘公交车吧!好,至少要换乘三次。而且换乘站点距离较远,全程大约需要2.5小时..

L’approche des Jeux olympiques de Pékin influence de plus en plus nos vies quotidiennes : interdiction de fumer et interdiction de distribuer des sacs en plastique gratuits… Lorsque vous prenez l’avion, vous ne pouvez pas amener à bord du shampooing ou des briquets; si vous êtes assis en classe économique, vous pouvez seulement embarquer un bagage à main …J'ai entendu dire que ces règles s'appliqueront bientôt aussi dans le métro. Dans les trains, vous ne pouvez même pas utiliser un couteau à fruits … Il y aura probablement de plus en plus de règles. Et maintenant, voilà cette réglementation temporaire, où les voitures ne pourront circuler qu'un jour sur deux, selon que leur numéro d'immatriculation est pair ou impair, et ça durera du 20 juillet jusqu’au 20 septembre!  Comme j’habite à plus de 30 kilomètres de mon lieu de travail, je vais devoir bientôt commencer à réfléchir à comment résoudre ce problème. J'ai d'abord pensé à acheter une autre voiture, ayant une plaque d'immatriculation différente pour alterner… Que ce soit une voiture neuve ou d’occasion, ce n’est pas l’idéal. Bon, je prendrai le bus! Et donc, je devrai changer d'autobus au moins trois fois. En outre, le terminus pour faire la correspondance est loin, et il me faudra probablement environ deux heures et demie pour compléter le trajet.

Sur le blog RenXin, un autre blogueur observe [chinois]:

这虽然在意料之中,但也感觉时间有点太长了,会给人们出行带来很大的不便。没有办法,为了奥运,我们要做好充分的思想准备,克服一切困难,确保奥运圆满成功。

Même si c’était prévu, je continue de penser que deux mois, c’est un peu trop long, et que cela occasionnera beaucoup de désagréments pour la population. Mais il n'y a pas moyen de s’en sortir parce que nous voulons être bien préparés pour les Jeux Olympiques et surmonter tous les obstacles pour assurer leur réussite.

1 commentaire

  • Difficile de faire baisser le traffic automobile dans Pekin, déjà qu’il n’y a pas beaucoup de voitures par habitant. Imaginez maintenant que l’on se lance dans la vente de voiture neuve à bout de bras pour inciter tous les pekinois à acheter leur voiture, que va-t-il se passer ? Je pense que là, on aura un vrai problème de circulation, difficile à résoudre pour les autorités.

Ajouter un commentaire

Merci de... S'identifier »

Règles de modération des commentaires

  • Tous les commentaires sont modérés. N'envoyez pas plus d'une fois votre commentaire. Il pourrait être pris pour un spam par notre anti-virus.
  • Traitez les autres avec respect. Les commentaires contenant des incitations à la haine, des obscénités et des attaques nominatives contre des personnes ne seront pas approuvés.

Je m'abonne à la lettre d'information de Global Voices en Français
* = required field
Non merci, je veux accéder au site