- Global Voices en Français - https://fr.globalvoices.org -

Séoul : Des dizaines de milliers de bouddhistes dans la rue

Catégories: Corée du Sud, Manifestations, Médias citoyens, Politique, Religion

Malgré le grand nombre de religions co-existant en Corée, il n'y a pas eu conflits religieux majeurs, les religions diverses ont coexisté en paix. Jusqu'à présent. La coexistence pacifique semble arrivée aujourd'hui au point de rupture. Des dizaines de milliers de bouddhistes ont protesté contre la discrimination religieuse exercée par le gouvernement actuel. Le Président Lee Myung Bak est connu pour être un chrétien dévôt et a eu des activités publiques en tant que presbytérien. Depuis plusieurs épisodes au cours desquels il a affirmé en public ses fermes convictions religieuses [1] (en anglais) , d'autres personnages officiels de haut rang ont exprimé leur passion pour leur religion ; on craint que la préférence pour le christianisme entraîne un déséquilibre des forces religieuses et conduise à des privilèges pour une religion en particulier.

Les moines et les fidèles bouddhistes ont été mis en fureur par un scandale [2] dans lequel le Révérend Jiqwan, Supérieur respecté de l'ordre bouddhiste Jogye, a été extrait de sa voiture hors de l'enceinte du temple Jogye-sa et fouillé par la police. Les bouddhistes demandent des excuses publiques au Président et des règles légales pour empêcher le favoritisme à l'égard d'une religion en particulier. Ils s'expriment dans la rue. De nombreux internautes [3] [en coréen, comme les liens suivants] s'inquiètent de l'apparition d'une nouvelle sorte de conflit en Corée.

[…]불교계는 정부의 종교 편향에 항의하기 위해 스님, 신도 등이 오늘 서울시청 앞 광장에서 `헌법파괴 종교차별 이명박 정부규탄 범불교도대회'를 연다고 합니다. 현재 이명박 대통령과 정부의 일부 고위 관료들은 기독교인입니다. 그동안 불교계에 이에 대해 수차례 우려를 표명하기도 하였고 조계종 총무 스님을 검문하는 과정에서 강력한 항의를 했습니다. 불교의 현실 정치에 시위하는 일은 매우 드문일입니다.[…]

[…] La secte bouddhiste va manifester : «Protestation des bouddhistes pour dénoncer le gouvernement Lee, qui méprise la constitution et discrimine les religions». De nos jours, le Président et certains hauts responsables du gouvernement sont des Chrétiens. Des bouddhistes ont maintes fois exprimé leur inquiétude à ce sujet et il y a des protestations énergiques contre le contrôle imposé au Supérieur révéré du Jogyejong (un quartier bouddhiste). C'est très rare que les bouddhistes manifestent à propos de la politique. […]

Des internautes [4] craignent que cela augure de nouveaux conflits et manifestations contre le gouvernement.

[…]우리 사회가 종교문제로 시끄럽습니다. 8월 27일(수) 오후 2시 서울시청 앞 광장에서 대규모 범불교도대회가 열립니다. 도심 한 복판에서 수천 명의 스님들과 십 수만의 불자들이 정부에 항의하는 대회를 치르는 것은 불교사에 없었던 일이라 세인의 주목을 받고 있습니다.새 정부 들어서서 기독교 공화국으로 가는 게 아니냐는 불안감을 주는 공직자들의 종교 차별적 사건들이 연이어 터졌고, 이러한 일들은 장로 대통령 임기 내내 이어질 것이라는 우려가 있기 때문일 겁니다.조계종 총무원장께서 불쾌하게 검문을 당한 뒤 스님들 분위기도 격해진 듯합니다. 만시지탄이긴 하지만, 내부 싸움에만 몰두하느라 남의 일처럼 무심했던 것을 생각하면 불교계가 이 기회를 어떻게 활용하느냐에 따라 전화위복이 될 수도 있다는 생각입니다.

[…] Notre société s'agite à cause du problème religieux. Il va y avoir un grand meeting sur la place devant l'hôtel de ville de Séoul à 14 heures le 27 août. Il sera au centre de l'attention parce que c'est la première fois dans l'histoire du bouddhisme que plusieurs milliers de moines et plusieurs centaines de milliers de Bouddhistes se rassemblent au milieu de la ville. Il y a eu une série d'événements lors desquels des officiels du gouvernement ont fait des commentaires biaisés par la religion et il y a eu des craintes que le gouvernement n'instaure une république chrétienne. Après la fouille au corps du Supérieur du Jogyejong, il semble que les moines bouddhistes sont mécontents. Il est peut-être trop tard. Les bouddhistes ont peut-être négligé d'autres problèmes à cause de dissensions internes. Ce pourrait être pour le bouddhisme une bonne occasion d'y réfléchir et d'utiliser cette opportunité pour sa propre cause.

Tandis que les commentaires religieux continuels des officiels gouvernementaux mettent les citoyens en colère, d'autres changements récents [4] dans les services publics créent des conflits supplémentaires.

[…] 2008.6.20 국토해양부의 대중교통정보이용시스템 ‘알고가’에 수만 평에 달하는 봉은사의 경우 흔적만 존재할 뿐 어떤 곳인지는 알 수 없고, ‘조계사’란 명칭은 어디에서도 확인할 수 없었는데, 반면 봉은사 주위에서만 삼성제일교회 등 7~8개의 교회 정보는 상세했다고 소개함.

2008.7.11 국토해양부 ‘경관법’, ‘경관계획수립지침’의 대상에 향교와 지방문화재 등은 포함되었으나 전통사찰은 의도적으로 대상에서 제외됨

2008. 8.7교육과학기술부, 교육지리정보서비스 학교현황 서비스에 조계사는 물론 봉은사 등 전통 사찰과 대형 사찰들의 정보가 누락된 반면 교회는 명칭과 함께 교회 한 눈에 알아 볼 수 있는 아이콘이 상세히 표시돼 있음.[…]

조계사와 봉은사가 표기를 놓칠 수도 있다.문제는 그에 비해서 교회의 표기를 너무나 자상하게? 했다는 점이다.바로 형평성을 잃은 문제다.문제는 관광자원인데도, 대통령은 경제를 살리겠다고 있는데…

바로 전통성을 버린 문제다.문제는 예전에 표기되었던 것까지 치밀하게 지웠다는 점이다. 바로 고의성이 담긴 문제다.문제는 국가 공권력을 국가 행정력을 사심으로 행사했다는 점이다. 바로 공공성을 밟은 문제다.
이건 실수가 아니라 계획적인 음모다.우리가 두렵고 무서워하는 것은 그들은 그것을 사명이라 여기기 때문이다.그들은 우리가 인내하는 것을 못난 것으로 무시한다.[…]

문제는,
이러한 국가 공권력을 행사하는 국무에 일부 종교인들로 편중되고
이러한 국가 행정력을 움직이는 국정이 일부 종교쪽으로 편향하고
이러한 국가 공공성을 유지하는 국부가 일부 종교인들이 편식하는 것이다.[…]

[…] 20 juin 2008. Il y a au Ministère des Transports Terrestres et des Affaires Maritimes un système de renseignements sur les transports en commun, «Algoga». Dans cette base de données, il est difficile de savoir ce qu'est le temple Bongeunsa, qui dépasse pourtant les 60 000 mètres carrés. Il est impossible d'y trouver le temple Jogyesa. En revanche, dans les environs du temple Bongeunsa, 7 ou 8 églises chrétiennes, y compris l'église Samsung Jell sont présentées en détail.

11 juillet 2008. Selon la «Règlementation sur le Paysage» du Ministère des Transports Terrestres et des Affaires Maritimes, les écoles et les propriétés culturelles locales anciennes sont concernées, mais les temples traditionnels (bouddhistes) sont sciemment exclus.

7 août 2008. Selon le Service d'Information Géographique du Ministère de l'Education, de la Science et de la Technologie, l'information sur les temples Jogyesa et Bongeunsa est omise. Cependant, les églises chrétiennes sont présentées par leurs noms et ont des icônes géographiques.[…] 

On peut se dire qu'ils ont oublié de mettre des signes pour  les temples Jogyesa et Bongeunsa. Mais le problème est que, comparées à cette erreur, les églises (chrétiennes) soient si bien présentées. Ca veut dire qu'il y a un déséquilibre. Ne sont-ils pas des richesses touristiques ? Je croyais que le Président voulait relancer l'économie. Un autre problème est l'abandon de l'orthodoxie. Ils ont même effacé une partie des temples bouddhistes qui y figuraient auparavant. Le problème, c'est l'intention. L'autorité et l'administration nationales sont utilisées pour un intérêt particulier. Le problème est qu'ils ont mis de côté l'intérêt général. Ce ne sont pas des erreurs, mais des actions délibérées. Ce qui nous fait peur et nous effraie, c'est qu'ils croient agir pour une mission. Ils font peu cas de nous parce que nous le tolérons. […]

Le problème, c'est que les organes d'Etat maniant l'autorité nationale sont contrôlés par ces gens religieux. L'administration nationale penche en faveur de cette religion en particulier (la religion chrétienne). La richesse nationale est aux mains de ces gens religieux.

 

Cette rare série de manifestations des bouddhistes attire fortement l’attention [5] des gens.

그동안 정부의 기형적인 종교적 성향에 대해서 다양한 성토의 장이 열렸습니다. 우선 시청 광장을 넘치고 플라자호텔까지 찾아온 불교 신자와 시민들은 현정부에 대한 다양한 의견들을 쏟아 냈습니다. 오늘 서울 광장에서 주로 다루어졌던 것은 이명박 정부의 정치적인 편향보다는 종교 자체에 대한 편향이 옳지 않다는 것에 대해서 얘기하는 자리였습니다. 본질이 너무나 뚜렷한 집회였던 거죠. 결국 불교계는 이명박 대통령의 실질적인 사과를 요구하는게 전부였습니다. 그 이상도 그 이하도 아니었습니다. 오늘 집회에서 또 특이한 점은 불교 신자 뿐만 아니라 천주교 단체의 신부님까지 오셔서 일갈을 하셨습니다. 어떤 잘못을 따지기 보다는 이번 정부가 제대로된 종교관과 정치적 중립성을 통해 평화화 화합을 다지자는 것이었습니다. 이러한 기본적인 집회를 마치고, 거리행진을 시작하였습니다. 행진은 서울시청을 출발하여 광화문 방향으로 향한 후 종각으로 진행하여 조계사로 향하는 순이었습니다. 전반적으로 할머니나 아주머니 등 노인 분들이 많이 참석한 관계로 움직임이 힘들 수 밖에 없었습니다. 다른 그 어떤 집회의 참석자보다 육체적으로 약하지만 마음만으로는 풍요로운 분들의 작지만 커다란 움직임이었습니다. 우선 모임 자체가 순수하고 참가 자체가 평화적이기 때문에 많은 경찰이 나왔지만 행진은 평온하였습니다. 앞으로 이런 집회를 다시 볼 수 없을 것이라는 생각이 들었습니다.

부디 정부는 귀를 열고 이 분들이 원하는게 무엇인지 다시 한번 생각해봐야 할 것입니다. 그리고, 이번 집회가 무력 충돌 없이 잘 마무리 되기를 바랍니다. 끝까지 같이 하지 못해 아쉽네요.

공정한 대한민국을 원합니다.

Il s'est produit un événement en rapport avec le favoritisme excessif du gouvernement pour une religion particulière.

Des bouddhistes et des citoyens qui se sont rassemblés sur la place devant l'Hôtel de Ville et l'Hôtel Plaza de Séoul ont exprimé diverses opinions sur le gouvernement actuel. Aujourd'hui, nous avons discuté du caractère inapproprié du favoritisme religieux du gouvernement Lee, plutôt que des problèmes du favoritisme politique.  L'affaire était claire. Ce que [les bouddhistes] veulent, c'est simplement des excuses du Président Lee Myung Bak. Rien de plus. Ce qui était intéressant, c'est que les prêtres catholiques ont participé à la manifestation, tout comme les Bouddhistes. C'était un meeting pour demander au gouvernement de renforcer la paix et l'harmonie au moyen d'une perspective religieuse vertueuse et de l'entente politique. Après coup, les gens ont commencé à défiler, en partant de l'Hôtel de Ville, vers Khwanghwanoon, vers Jonggak et le temple Jogyesa. Tout au long du défilé, des personnes âgées y ont pris part, aussi, la marche était lente. C'était lent physiquement, mais les coeurs étaient tout à fait à l'unisson. Le meeting lui-même était pur et pacifique. Même en dépit du grand nombre de policiers, le défilé était pacifique.

Le gouvernement devrait ouvrir les yeux et penser à deux fois à ce que veulent les gens. J'espère que tous les meetings sur cette affaire finiront bien et sans heurts.

Je souhaite une Corée juste et équitable.

Les blogueurs [6] continuent à analyser l'affaire.

퇴근하고 돌아와서 뉴스들 보니 오늘 하루도 정말 많은 일이 일어났다. 산속의 노스님들까지 거리로 나오게 만든 2mb의 힘은 정말 가공하다. 과연 이명박은 사과를 하고, 어청수는 퇴진하고 종교편향은 없어지게 될것인가? 언론 플레이하고, 시간 끌기 하고, 어영부영 다른 뉴스들로 잠잠해지길 기다리지나 않을까 예상되는데…좌우지간 초딩부터 산속의 노스님들까지 물러나라 외치는 2mb가 얼마나 버틸련지 내기할 사람 모아볼까?
20만 불자들이 모여 이명박 정부를 규탄한 날 마타하리 같은 미모의 여간첩 사건이 발표되었다.국정원은 10년동안 간첩 안잡고 머했는지, 정권 바뀌자 마자 언제쯤 간첩 나타나나 기다리고 기다렸는데.아주 센세이션하게 성을 무기로 한 미모의 여간첩이 20만 불자들이 모여서 정권 규탄한날 잡혔다 발표했다. 언제나 역사속에서 그렇듯이 발표 시점도 죽인다. 간첩사건 내용 다룬 기사… 때가 어느때인데 간첩이야 분노하며 읽는데…왜 선데이 서울이나 일요신문에 나올만한 이야기 같은거지….ㅋ.내용 보고 여간첩에 넘어간 군인들 왜케 많은거야. 국방부 장관 퇴진해야 되는거 아냐!! ㅋ 간첩활동 한 내용 보니 21세기 정보화 시대에 구글검색하고 gps이용하고 인터넷 검색하면 다 나올만한 내용들이던데, 참으로 한심한 간첩같고, 그 간첩 보내서 뭘 어쩌려구 했는지 이해가 가질 않지만… […]백골단 부활에, 여간첩에, 20년전 쯤으로 돌아가고 있는거 같은데….이제 삼청교육대에 장발단속에 미니스커트 단속 이런것도 좀 해야되는거 아닌지 모르겠다.[…]

En rentrant du travail aujourd'hui et près avoir consulté les informations, à nouveau beaucoup de choses sont arrivées en une journée. De vieux moines bouddhistes habitant dans les montagnes se sont précipités dans les rues. Les capacités de Lee Myung Bak (2mb) sont incroyables. Lee Myung Bak va-t-il s'excuser, Eo Chung Soo va-t-il démissionner, et le favoritisme pour une religion particulière va-t-il disparaître ? A mon avis, pour faire oublier cette affaire aux gens, il usera de la même tactique : travailler les médias, gagner du temps, et soulever d'autres questions. Quoi qu'il en soit, combien de temps Lee Myung Bak pourra-t-il résister aux revendications, des élèves du primaire jusqu'aux vieux moines ?

Le jour où 200 000 Bouddhistes ont commencé à manifester, le gouvernement a annoncé un magnifique scandale d'espionnage à la Mata Hari. Qu'a fait le service du contre-espionnage pendant 10 ans ? Je savais que des espions nord-coréens seraient arrêtés sans tarder, une fois que le gouvernement aurait changé. Et une belle espionne usant de son sexe comme arme a été attrapée de façon sensationnelle le jour même du rassemblement de ces bouddhistes. Comme l'Histoire l'a prouvé jusqu'à présent, le moment de l'annonce publique est parfait cette fois aussi. L'histoire ressemble tellement à ce qu'on peut voir dans Séoul Dimanche ou le Journal du Dimanche. J'ai lu ce qu'elle a fait. Dans notre XXIe siècle technologique, ce qu'elle a fait, c'est de trouver des informations que nous autres gens ordinaires pouvons très facilement trouver en cherchant sur Google, et en utilisant un GPS et Internet. Bravo… quelle espionne stupide. Je ne comprends vraiment pas ce que la Corée du Nord a essayé de faire avec elle. […] La restauration de Baek-gol-dan [7] et l'espionne nord-coréenne… On dirait que nous retournons 20 ans en arrière. Peut-être que le Camp de renouveau Samchung [8] et le contrôle de la longueur des cheveux et des jupes vont être relancés. […]

Un blogueur [9] parle de cette affaire et de l'exemple de l'attitude générale envers la religion du Japon.

항상 누구나 말하지만 공인들은 종교에 대한 부분을 중립적 입장에서 바라보고 노력해야한다. 예전 일본총리 고이즈미나 아베 등등 야스쿠니 신사참배에 대한 한국의 모든사람들은 비판했다. 전범 무덤이 있는 신사에 왜 참배를 하냐고 강하게 항의했다. 일본에서 답변은 총리가 믿는 종교인데 강제적으로 못하게 할수없다는 입장이었다. 자 과연 현재 한국에서 일어나는 일들을 보자 정치인들이나 각 요직에 있으신 분들이 자신들의 종교와 타종교를 분리하고 탄압한다는 이야기는 뉴스를 보아도 알수있다.
과연 이분들이 일본의 총리들을 욕할수 있을까?

정치와 종교는 중립적이어야 하는 것인데 아직도 자신들의 잘못을 모르고 있다. 일본 총리와 다른점이 무엇인가? 둘다 똑같다. 참고로 일본은 죽으면 누구나 신이된다고 믿는다. 어느정도 유명하신분들이 모셔있는 신사를 참배하고 믿는다. 일본에서는 종교라고 한다. 그래서 일본은 다신교라고 할수있다.

종교의 중요한 점은 자신의 마음과 행동을 다시한번 고칠수있고 좀더 자신의 안식을 찾기 위한것이다. 다른종교를 배척하고, 탄압하며, 선과악을 구분짓는 행동은 종교인으로써 문제있는 행동이다.
다시한번 이점 깊이 생각하고 문제가 있는 사람들은 반성해야한다.

Comme chacun sait,les hommes publics devraient faire des efforts pour avoir une vision objective de la religion. Quand les Premiers ministres japonais Junichiro Koizumi et Abe faisaient des pèlerinages à Yazukuni, tous les Coréens les critiquaient. On les critiquait parce qu'ils faisaient leurs dévotions au sanctuaire qui contient des tombes de criminels de guerre. Le Japon répondait que c'était en raison de la religion à laquelle croyaient les Premiers ministres et qu'on ne pouvait donc pas les en empêcher. Voyons maintenant ce qui se passe en Corée en ce moment. Nous voyons des informations selon lesquelles les politiciens et certaines personnes occupant des postes-clés placent la religion dans laquelle ils croient au-dessus des autres et étouffent toutes les autres. Alors, peuvent-ils blâmer les ministres japonais ?

Même si la politique et la religion devraient être séparées, ils ne le comprennent toujours pas. En quoi diffèrent-ils des ministres japonais ? Ils sont pareils. Rappelons que les Japonais croient que si tout le monde meurt, on peut devenir des dieux. Ils visitent les sanctuaires qui conservent les restes des gens célèbres et croient en eux. C'est pourquoi on considère que le Japon est polythéiste.

Une part importante de la religion, c'est que les gens corrigent leur esprit et leur comportement et peuvent chercher un réconfort. S'ils excluent les autres religions, les étouffent, et essayent de les diviser en bonnes et mauvaises, leur attitude est problématique. Ils devraient s'interroger là-dessus et réfléchir à leur conduite.