Toutes les langues dans lesquelles nous traduisons les articles de Global Voices, pour rendre accessibles à tous les médias citoyens du monde entier

En savoir plus Lingua  »

Chine: Histoire d'une petite fille illégitime privée d'école

Une petite fille illégitime en âge de rentrer à l'école primaire à Zhuhai, au sud de la Chine, a été refusée par les écoles locales, car sa mère ne peut pas se permettre de payer l'amende considérable pour “illégitimité”, selon le blogueur sohu Han Tao. Voici son article :

” Je suis une enfant du quartier. Je veux moi aussi aller à l'école obligatoire!”

小青举着这个牌子站在拱北下湾小学门口,她非常渴望能够在这所学校里和其他小朋友一起读书。7年前她的父母在没有正式登记 结婚的情况生育了她,随后她的父亲 又将她们母女抛弃。因为小青是非婚生育,她的妈妈必须向计生部门缴纳9000余元罚款后才能为小青落珠海户口。眼看着小青到了上学年龄,妈妈却一直没有能 力缴纳这笔罚款,情急之下母亲只好带着小青到相关部门奔走求情。两个月时间,她们走遍了计生、教育、街道及政府,可是小青上学的问题还是无望。眼看着开学 了,周围同龄的小朋友们都背着崭新的书包走进了学校,妈妈和小青的内心却是万分失落。奔走求情无效,妈妈又想出一个万不得已的办法,她在一张纸上写下“我 也是本地儿童,我也要接受义务教育”,让小青举着这张纸站在了学校门口。妈妈想通过这样极端的方式引起媒体和相关部门的重视。小青的妈妈对我说了这样一段 话:“错是我的错,可跟孩子无关。她是活生生的一个人,为什么不能有户口,为什么不能接受教育”。

希望看到这篇文章的网友能把图片和文字转载到更多的网站
非常感谢大家对小青的关注,我们的文字记者正在尽力协调此事,有新的消息我会立即发布。如有朋友需要联系小青,可以给我电话,我的电话15819497255。

Xiao Qing, portant une pancarte, se tient à la porte de l'Ecole Primaire Gongbei Xiawan et elle est très impatiente à l'idée d'aller à l'école comme les autres petits garçons et petites filles. Sept ans plus tôt, ses parents lui ont donné naissance sans déclarer le mariage. Puis son père a abandonné la famille. Xiao Qing étant née hors mariage, sa mère doit payer une amende de 9000 yuan (environ 1321 dollars américains) au département de l'état-civil pour obtenir le hukou (permis de résidence) à Zhuhai pour sa fille [et l'inscrire à l'école]. Mais la mère célibataire ne peut pas se le permettre, bien que Xiao Qing ait maintenant atteint l'âge d'être scolarisée. Désespérée, la mère a seulement pu amener sa fille aux départements compétents pour demander de l'aide. Pendant deux mois, elles ont fait des démarches au département de l'état-civil, de l'éducation, au bureau du sous-district et au gouvernement local, mais aucun progrès n'a été accompli. Alors que l'échéance approchait et que les enfants du même âge dans le voisinage allaient tous à l'école avec de nouveaux cartables, Xiao Qing et sa mère ont perdu espoir. N'arrivant pas à faire intervenir les autorités, la mère a eu cette dernière idée. Elle a écrit sur une pancarte en papier  :”Je suis un enfant du quartier. Je veux moi aussi recevoir l'éducation obligatoire”. Puis elle a laissé sa fille Xiao Qing debout devant la porte de l'école, portant cet appel, en espérant qu'une telle mesure, extrême, attirerait l'attention des médias et des administrations compétentes. “L'erreur que j'ai faite n'a rien à voir avec mon enfant. C'est un être humain. Pourquoi ne peut-elle pas avoir le hukou? Pourquoi ne peut-elle pas recevoir d'éducation?” m'a déclaré la mère de Xiao Qing.

J'espère que les amis sur Internet, qui ont lu ce message, pourront reproduire l'article et les images sur d'autres sites web.

Je vous remercie par avance de vous intéresser au cas de Xiao Qing. Nos journalistes font de leur mieux pour arbitrer les problèmes. Je mettrai immédiatement cet article à jour dès qu'il y aura de nouvelles informations. Si vous avez besoin de vous mettre en rapport directement avec Xiao Qing, appelez moi s'il vous plaît. Mon numéro de téléphone portable est le 15819497255″.

 Voici plusieurs réactions à cet article sur le blog de Han Tao:

发布者 搜狐网友2008-09-23 08:26
计划生育是基本国策,非婚生育违反政策,如果因为一个特例就改变的话,那国策就根本坚持不下来,国策得不到贯彻,人口会加剧膨胀,生存的压力就更大。大家考虑事情得从全局考虑,而不是一个个案!

Auteur: sohu netizen, posté le 23-09-2008 à 08:26

Le “registre familial” est une politique de base en Chine et les naissances illégitimes la transgressent. Si on la change juste pour un cas spécifique, la politique ne sera jamais mise en application. Et par conséquent, les gens devront faire face à toujours plus de pressions, car nous sommes en pleine explosion démographique. Nous devons examiner ce problème dans sa globalité, pas du point de vue d'un individu !

发布者 搜狐网友2008-09-23 08:53
私生子也是人,也有人的基本权利,特别是受教育的权利,如果没有人的基本权利,可不可以这样说,从她一出生,就注定她对社会是多余的,可以随意剥夺她的基 本权利,包括生死。显然这是不可能的,可是为什么就可以剥夺她受教育的权利呢?什么社会制度?什么以人为本?什么法制国家?愤慨!!

Auteur: Invité, posté le 23-09-2008 à 08:53

Les enfants illégitimes sont aussi des êtres humains, ils ont les mêmes droits fondamentaux, en particulier le droit à l'éducation. Si ce n'est pas le cas, cela signifie-t-il que la petite fille est née pour être “excédentaire” ? Peut-on la priver volontairement de ses droits fondamentaux, voire même de son droit à la subsistance ? Evidemment que non. Mais pourquoi lui refuse-t-on son droit à l'éducation ? Quel système social! Quel développement centré sur l'homme ! Quel pays sous le joug de la loi ! Je suis indigné !!

发布者 搜狐网友 2008-09-23 09:24
你现在保证了她的权利,那将来谁保证其他人包括你孩子的权利,当中国人越来越多,那就会有更多无辜的人失去他的社会权力!!
孩子是没有错,那母亲的错就可以掩盖过去么?她母亲为什么不筹钱交罚款?为什么让无辜的孩子承担这一切?她这么做只是为了利用社会舆论来解决她目前遇到的 问题,那么这样做对孩子的心里影响考虑过没有?9000块不是9万,应该不是那么难筹吧,自己拼命赚也不是赚不来吧,打孩子这张牌,她配做母亲么?

Auteur: Invité, posté le 23-09-2008 à 09:24

Si vous assurez les droits de la petite fille aujourd'hui, qui assurera ceux des autres enfants demain, y compris ceux du vôtre ? Alors que la population de la Chine ne cesse d'augmenter, il y aura d'autres innocents qui perdront leurs droits sociaux !!

Bien que l'enfant n'y soit pour rien, la mère peut-elle dissimuler son erreur commise dans les années passées ? Pourquoi la mère n'a-t-elle pas déniché l'argent pour payer l'amende ? Pourquoi a-t-elle laissé son enfant innocente porter tout le poids ? Elle a juste profité de la controverse publique pour résoudre ses propres problèmes. Et se demande-t-elle si ses actions ne vont pas causer à sa fille des problèmes psychologiques ? 9000 yuan (environ 1318 dollars américains) ce n'est pas non plus quatre-vingt dix mille yuan (environ 13189 dollars américains). Ce ne sera pas difficile de réunir une telle somme d'argent si elle travaille de toutes ses forces, non ? Est-elle une bonne mère pour utiliser ainsi son enfant ?

发布者 搜狐网友 2008-09-23 10:19
非婚生子,是谁也不愿意做的.尤其是妈妈,这样做,一定有外人无法想象的苦衷,单亲妈妈带孩子该是多么的无奈和辛苦啊,要承受多少的磨难啊.她们是需要帮助.非婚生也不是超生.再给她们雪上加霜,社会太冷了.

Auteur: Invité, posté le 23-09-2008 à 10:19

Personne ne veut avoir un bébé hors mariage, surtout pas une mère. Il doit y avoir eu une situation particulièrement indicible qui l'a forcée à agir ainsi. Une mère célibataire doit affronter tellement d'épreuves et de difficultés pour élever son enfant, donc, ce dont elle a besoin, c'est d'aide. De plus, l'Illégitimité n'est pas contraire à la politique de l'enfant unique. C'est tellement impitoyable de rendre leur vie plus misérable encore.

发布者 恋茶人 2008-09-24 01:35
作为一个身心健全的人,女人生育子女是权利,现在在这种体制下被压制,本身就是不对,但小孩已经来到这个世间上,并且在中国这种社会体制下,在法律上他是 错了.但我想问一句,人的感情有错吗?我想请问那些说话不负责人的人,在这个金钱至上的社会里,富人及达官显贵一族就可以想生多少就多少,就因为他有钱, 难道法律就是帮穷人设限制,帮富人开路的吗?悲哀!如果说法律是因人而异的,那就等于说没有法律可言!小孩是无辜的,民众是天,国之根本,民心所向就是对 的.任何体制都应以尊重人权为先!

Auteur: Amateur de thé, posté le 24-09-2008 à 01:35

Donner naissance est le droit naturel de toute femme. C'était dès l'origine mal de la part du système actuel de le réprimer. Pourtant, la petite fille est venue au monde, dans ce système social chinois : donc, elle est sûrement une erreur aux yeux de la loi. Mais je veux demander à ceux qui donnent des ordres irresponsables si l'amour de l'homme est une mauvaise chose ? Dans cette société de mammonites, la classe dirigeante et la bourgeoisie ont le droit d'avoir autant d'enfants qu'ils le souhaitent, car ils sont riches. Cela signifie-t-il donc que la loi sert à brimer les pauvres et à paver la route aux riches? Quel malheur ! Si la loi change d'une personne à l'autre, cela veut dire qu'il n'y a pas de loi ! Les enfants sont innocents. Les personnes sont le centre et les racines du pays et la volonté des gens indiquent la bonne direction. N'importe quel système devrait privilégier les droits humains.

发布者 搜狐网友 2008-09-24 09:49
户籍制度从来就是不合理的,孩子只要生下来,就应该有他生存的权利,这是人的基本权力。难道不给他上户口这个人就不存在了吗?只能让受到不公平的人仇视这个社会,这个社会将付出更大的代价,这个社会还能和谐吗?
我们的政府为啥不对自己的同胞好些,包容些呢?

Auteur: Invité, posté le 24-09-2008 à 09:49

Le système de l'hukou a tout faux depuis le début. Une fois que le bébé est né, il ou elle a le droit d'exister, ce qui est l'un des droits fondamentaux de l'être humain. La personne disparaîtra-t-elle si on ne lui donne pas son hukou? Cela ne rendra les personnes traitées injustement que plus hostiles à la société. Par conséquent, la société pourrait finir par payer un prix plus lourd. Peut-on espérer une société harmonieuse  dans ces conditions ?

Pourquoi notre gouvernement ne peut-il pas  traiter les gens mieux ou moins mal ?

1 commentaire

Ajouter un commentaire

Merci de... S'identifier »

Règles de modération des commentaires

  • Tous les commentaires sont modérés. N'envoyez pas plus d'une fois votre commentaire. Il pourrait être pris pour un spam par notre anti-virus.
  • Traitez les autres avec respect. Les commentaires contenant des incitations à la haine, des obscénités et des attaques nominatives contre des personnes ne seront pas approuvés.

Je m'abonne à la lettre d'information de Global Voices en Français
* = required field
Non merci, je veux accéder au site