Alors qu'un certain nombre de blogueurs iraniens, y compris islamistes [1] [en anglais], multiplient les billets et les actions comme le bombardement Google [2] pour condamner l'invasion de la bande de Gaza par Israël, d'autres affirment que le pouvoir iranien profite du conflit à Gaza pour réprimer les médias et la société civile en Iran.
Les autorités iraniennes ont ainsi fermé [3] [en anglais] le 31 décembre 2008 Kargozaran [4] [en farsi], un journal réformateur connu, parce qu'il avait publié une déclaration du mouvement étudiant Tahkim Vahdat [5] [en anglais] condamnant Israël mais qualifiant également les groupes militants palestiniens se réfugiant dans les hôpitaux et les écoles de terroristes.
Nik Ahnag, dessinateur et blogueur bien connu, a publié des caricatures sur le rapport de forces inégal entre Israël et les Palestiniens [6] [en farsi], mais aussi sur la répression exercée par le pouvoir iranien. L'une de ces caricatures, ci-dessous, représente un gros marteau portant le nom de Gaza écrasant le journal Kargozaran, les enseignants, les femmes et les étudiants semblant être les prochaines cibles de ce marteau.
Le blogueur Jomhour [7] [en farsi] écrit, à propos de la déclaration ayant abouti à la fermeture du journal réformiste Kargozaran :
این سطور شاید اتفاقن منطق بسیاری از سیاسیون امروز ایران باشد که جرات و جسارت بیان انرا به خود نمی دهند. منطقی که غزه را بهانه ی خوبی برای فرار از مشکلات روز افزون اقتصادی و اجتماعی داخلی ارزیابی می کند. همچنین باید این سوال را امروز مطرح کرد اتفاقی که سال گذشته در فلسطین و در درگیری میان حماس و فتح رخ داد را چگونه باید ارزیابی نمود.
در آن زمان نیز صدها فلسطینی کشته و زخمی شدند. گروه های درگیر فلسطینی حتی به اجساد کشته شدگان نیز رحم نمی کردند. خشونت به حدی بود که تعدادی از هوادارن الفتح به اسرائیل پناه بردند.
Ce blogueur conclut en affirmant que les attaques barbares d'Israël comme la corruption de certains dirigeants palestiniens alimentent les groupes terroristes et ceux qui sont favorables à la haine religieuse et ethnique et à la violence.
Le blog My Babbling Brain [11] déclare [en farsi] :
اما ضرر این بستن اینه که علاوه بر بیکار شدن دهها نفر، سخت تر می شه فجایع غزه رو به اطلاع اون از دسته از مردم ایران رسوند که از صدا و
سیما و سایتها و روزنامه های حکومتی دلزده شدند و اعتباری برای خبرهاشون قائل نیستند
Le blogueur Hossein Ghazian [12] [en farsi] se plaint également de la censure et écrit : “S'il nous est interdit de défendre Israël et de parler contre les Palestiniens, mes paroles condamnant l'occupation et l'agression israéliennes ne sont ni utiles ni crédibles…”
Behesht Street [13] [en farsi] écrit à propos de “l'échec de la télévision et de la censure iraniennes” :
اين روزها در همه جاي ايران هرجا كه صحبتهاي سياسي ميشود همه از درگيري حماس و اسراييل است و صدا و سيما نيز به اين بحثها دامن ميزند و عجبا كه هنوز هم حضرات متوجه اين موضوع نشده اند كه تبليغات تلويزيون براي حماس جنبه منفي دارد كم نيستند كساني كه با مبالغه دانستن اخبار تلويزيون نسبت به اخبار غزه جبهه گيري نموده و عجيب تر اينكه بيشتر افرادي كه وارد اين بحثها ميشوند عليرغم اين همه تبليغ صدايي و سيمايي و مطبوعاتي نه از حماس كه از اسراييل حمايت مي كنند. چه اتفاقي رخ داده است كه اين چنين شده و مردم در مقابل انبوه اخبار رسانه اي داخل كشور گاه به اخبار خارج از كشور متوسل شده و يا اصولا چون رسانه هاي دولتي اينگونه از حماس دفاع ميكنند به نتيجه عكس رسيده اند شوربختانه هنوز حضرات متوجه اين موضوع نشده اند و همچنان بر طبل توهم خويش مي كوبند كه شايد در مردم ايران تاثيري داشته باشد