17/05/2009

Billets de 17/05/2009

Japon : ‘Yoshiharu Habu et le Shogi moderne’, un projet de traduction collaborative

  17/05/2009

Un projet de traduction bénévole a vu le jour spontanément afin de traduire en anglais l'œuvre de Mochio Umeda, intitulée “Observer le Shogi de la Silicon Valley – Habu Yoshiharu et les Temps modernes” (シリコンバレーから将棋を観る-羽生善治と現代). La traduction intégrale a été réalisée en moins d'une semaine. ‘Shogi Game’, photo de thrig, publiée sur Flickr Yoshiharu Habu [en anglais] est un joueur...

Japon : En recherche de mariage !

  17/05/2009

Depuis l'automne de l'année dernière, un nouveau terme flotte dans l'air au Japon. C'est konkatsu 婚活 (une abréviation de kekkon katsudô 結婚活動), tiré de l'expression populaire shûkatsu (就活 en japonais, ou recherche d'emploi), ce qui peut se traduire approximativement par “la recherche de mariage”. Konkatsu n'est pas seulement un nouveau...

Macédoine : Le cimetière militaire français de Skopje

  17/05/2009

Volan publie un reportage photos et vidéo sur le cimetière français de Skopje où reposent les restes de 2 930 soldats originaires de France et de ses colonies, y compris du Maroc et du Sénégal, qui sont tombés pendant la Première guerre mondiale sur le Front macédonien, celui de Aka...

Global Voices par e-mails

Je m'abonne à la lettre d'information de Global Voices en Français.

Non merci, je veux accéder au site