- Global Voices en Français - https://fr.globalvoices.org -

Égypte : Le beau discours d'Obama sera-t-il suivi d'effets ?

Catégories: Amérique du Nord, Egypte, Etats-Unis, Cyber-activisme, Gouvernance, Politique, Relations internationales, Religion

Comme prévu, le discours du Président des États-Unis Barack Obama a été accueilli par des réactions contradictoires dans la blogosphère égyptienne. Tandis que de nombreux blogueurs ont apprécié son éloquence, son charisme, son intelligence et sa connaissance de l'histoire arabe et de l'Islam, ils étaient plus nombreux à penser qu'ils avaient déjà entendu prononcer le même discours par d'autres présidents américains, mais que celui-ci était une meilleure mouture. Ils s'accordent tous cependant à écrire qu'ils attendent des “actions” pour soutenir ses prétendues “bonnes résolutions”.

La première réaction optimiste [1] [en arabe] est venue du blog Ahmedsays (Ahmed dit que), qui a dit combien il était heureux de la manière dont M. Obama a approché le monde islamique :

في النهاية أنا متفاءل فلم تكن أروع طموحاتي تذهب إلي أن يتكلم رئيس أمريكي بهذه اللهجة الأقرب إلي الحياد ولا بهذه المفاتحة الأدني إلي الاعتذار.
A la fin, je suis optimiste. Le premier point est que je ne m'attendais même pas à entendre un Président des États-Unis parler de cette manière, neutre au point de sembler demander des excuses.

Un autre blog, Ahmed Shokier, analyse [2] [en arabe] le discours du Président, et conclut en disant à ses lecteurs que M. Obama n'est ni le grand imam des musulmans, ni même un musulman, pour que l'on puisse attendre trop de lui. Il ajoute que le discours ne s'adressait pas aux musulmans seulement, mais qu'il était aussi suivi par les électeurs américains, les Israéliens et le monde non musulman.
D'autres remarques de Shokeir [en arabe] :

ثالثاً : لكي يتم تقييم الخطاب يجب النظر في طريقة التعامل السابقة لأسلافه ومامدى الحال والهوان الذي وصلنا له في علاقاتنا معهم
رابعاً : لن يأتي الرجل ليقدم لنا الحلول والمساعدات ويرحل ، فهو ليس بابا نويل ولا روبين هود ، فالعلاقة متبادلة أن تأخذ وتعطي أن تمنح وتهب
خامساً : نحن أمة إستهلاكية مفككة وليس لها أي تأثير ولا ثقل دولي لا في مجال علمي أو تكنولوجي أو عسكري أو إقتصادي
Troisièmement, pour bien situer le discours, vous devez prendre en compte la politique des administrations précédentes et le degré de détérioration de nos relations.
Quatrièmement, cet homme n'est pas venu pour nous présenter des solutions et de l'aide pour ensuite s'en aller. Il n'est pas le Père Noël ni Robin des bois. Les relations sont réciproques dans le sens donnant donnant.
Cinquièmement, nous sommes une société fragmentée qui ne fait que consommer des biens. Nous n'avons aucun impact international ni aucune influence. Nous n'avons pas de puissance scientifique, technologique, militaire ni économique.

En réponse au billet de Shokier, le blog Desert Cat (Chat du désert) livre [3] une opinion différente :

هو بما انى مش كنت حاطة اى امل ولا حتى فكرت اتوقع خطاب اوباما لانى مدركة ان مش فى فرق بين احمد والحاج احمد لكن دمى محروق اوى على ال500مليون جنيه اللى اتصرفوا على 6 ساعات قضاهم معاليه فى القاهره
Bien que je n'aie pas beaucoup d'espoir après son discours – et je n'ai cherché à en nourrir aucun  parce que je sais qu'il n'y a pas de différence entre un président américain et un autre -,  j'étais fou de colère que 500 millions de livres égyptiennes aient été dépensées pour les six heures qu'il a passées au Caire.

Ce commentaire de Desert Cat a été partagé par une blogueuse, Fattractive Egyptian woman (Fattractive Femme égyptienne) qui n'a pas apprécié [4] les préparatifs du gouvernement égyptien pour cette visite :

Comme beaucoup de gens, je n'ai pas sauté de joie quand M. Obama a choisi l'Égypte pour parler au monde arabe et islamique. Oh, naturellement, pour le prestige, nous sommes le meilleur pays de ce monde, bla bla, mais qu'en est-il des violences et des procédures peu démocratiques que nous avons ici ?

Elle ajoute un dessin drole de Sherif Arafa [5], un écrivain et blogueur égyptien, sur comment la propreté de la ville du Caire allait se terminer dès que M. Obama décollerait :

After Obama’s Visit (Upper left hand corner and clockwise): 1) Return [the palm] tree to the storage area. 2) Of course the exams get postponed for the guests, do you think we’re at Harvard? 3) The governor left? 4) I saw someone practicing politics in the university sir, his name is Obama! 5) We must return everything to it’s place. [5]

Après la visite de M. Obama (en haut à gauche dans le sens des aiguilles d'une montre):

1) Ramène (le palmier) au magasin.

2) Naturellement, les examens sont reportés pour les hôtes, croyez-vous que nous sommes à Harvard ?

3) Le gouverneur est parti ?

4) J'ai vu quelqu'un qui faisait de la politique à l'Université, Monsieur. Son nom est Obama !

5) Nous devons tout ramener à sa place.

Adel, un blogueur âgé de 23 ans, a fait une pause dans ses révisions pour son examen final pour pouvoir écouter le discours, comme beaucoup d'autres :  Blue Stone [6] [arabe], Mahmoud25x [7] [arabe], Nawara Negm [8] [arabe], la rédactrice de Global Voices en Égypte Marwa Rakha [9] – qui pense que le moment magique du discours se trouvait dans le sourire charmant de M. Obama – et Doaa [10] [arabe], qui estime que M. Obama essaie de courtiser et de faire plaisir à tout le monde, et que son discours ne sera suivi d'aucun changement. Il note : [11]

معتقدش ان كلامه ده هيتنفذ و السبب اننا سمعنا نفس الحوارات دي و مش معني انه جالنا هنا يبقي الراجل بيحبنا .. ده بس عندهم تصليحات في البيت الابيض […]فقالك ازور الهرم و اتصور جنبه و ااقولي كلمتين و اخلع عشان الحق الغداء .
Je ne pense pas que ses mots seront suivis d'actions, pour la simple raison que nous avons déjà entendu de tels discours. Et ce n'est pas parce qu'il est venu à nous qu'il est quelqu'un qui nous aime. En fait, ils sont en train de faire des “travaux d'entretien” à la Maison blanche […] c'est pour cela qu'entre temps il a pensé faire un saut pour visiter les pyramides et faire quelques photos, suivies d'un rapide déjeuner avant le départ.

Fattractive Egyptian woman poursuit, dans son excellent billet :

Oh, il a dit tant de belles choses. Il a même cité des versets du Coran. Il a dit al-salamu Alaykum. Il a dit que l'Islam a contribué de manière significative à la civilisation occidentale. Il a  revendiqué avec fierté ses racines musulmanes. […]
La rhétorique était excellente. Au point que certaines personnes n'ont pas vu – ou choisi d'ignorer – le fait que rien n'avait changé. […] La politique américaine est restée la même. Les intérêts américains sont toujours en première place, et on devait s'y attendre.

Propriétaire dun café de Garden City en train de regarder le discours dObama au Caire

Photo Arabist pour The Hagg : Propriétaire d'un café de Garden City en train de regarder le discours d'Obama au Caire

Sur une note différente, tandis que le blog Zeinobia [12] comparait M. Obama à feu John F. Kennedy, le site Arabist [13] comparait sa visite à celle du Président Nixon en 1975 ; d'autres, comme Egyptian citizen, ont franchi une autre étape en comparant son discours à celui de feu le Président égyptien Anouar El Sadat à la Knesset israélienne en 1977, avant le traité de Camp David entre son pays et Israël. Pour eux, les deux présidents en appellent à la paix.

Egyptian Citizen a mis en ligne [14] des vidéos des deux discours et écrit :

السادات قالها من 1977 و الان اوبما يقولها في 2009
فهل من مجيب؟
يهمني الفعل مش كلام
نفسنا نعيش من غير حروب و دمار و ارهاب
امتى نعيش في سلام عادل ؟
Arrêter la guerre et vivre dans la paix
الخطاب دة فكرني بالسادات الله يرحمة
فعلاً كان رجل لة روئية و نظرة للمستقبل
Le Président Sadat disait en 1977, et maintenant M. Obama le répète en 2009. Quelqu'un pourrait-il répondre ?
Je me préoccupe de ce qui doit être fait, pas de ce qui doit être dit. Nous voulons vivre sans guerre ni destruction ni terrorisme.
Quand pourrons-nous vivre rien que dans la paix?
Arrêter la guerre et vivre en paix.
Ce discours me rappelle celui de Sadat (Dieu, paix à son âme)
C'était un homme visionnaire, et projeté dans le futur.

Un autre blogueur, Ha'er fi donia Allah, aborde [15] le sujet d'un point de vue différent. Il est préoccupé pour les conditions de santé du Président égyptien parce que celui-ci n'est pas allé accueillir son hôte à l'aéroport :

هل رأيتم السيد أوباما وهو يصعد للطائرة أمس؟؟… شاب قوي صحيح مثل هذا هو ما ينبغي له أن يقود أمة قوية…….. أما السيد الرئيس فهو لم يستقبله حتى في المطار رغم كونه أهم شخصية في العالم الآن والبروتوكول يقول أن الرئيس يستقبل الرئيس، ولا أعتقد أن الرئيس لم يستقبله في المطار لأن الرئيس الأمريكي في العادة لا يستقبل الرئيس المصري في المطار أثناء زياراته السابقة، يبدو أن الرئيس “تعبان” وليس لديه استعداد لبذل أي مجهود بدني، فوفاة حفيده ودواعي الزمن عليه تنبئ بصحة تنتكس بصورة ملحوظة…
Avez-vous vu M.Obama monter dans l'avion hier ? Un homme fort comme lui doit diriger une nation forte. Mais notre Président ne l'a pas accueilli à l'aéroport, alors qu'il est la personnalité la plus importante du monde entier et selon le protocole, un président doit recevoir un autre président. Je ne pense pas que ce soit parce que d'habitude les présidents américains n'accueillent pas les présidents égyptiens, mais notre président est “fatigué” et il n'est en mesure d'accomplir aucun effort physique. La mort de son petit-fils et l'écoulement du temps font payer un lourd tribut à sa santé.
3595541774_5f328f45a3 [16]

Sandmonkey qui a participé à l'événement livre ses observations depuis les coulisses  et mentionne une petite manifestation qui a eu lieu en face de l'université du Caire.

Fattractive Egyptian woman conclut son billet avec une pincée d'optimisme :

…C'est ça, mon grain de sel…..La question se pose toujours : M.Obama est-il sincère dans son discours ? Ou bien, est-il comme l'avance cet éditorial simplement un autre Napoléon, un homme qui “s'est approprié de l'Islam dans le but de faire avancer [ses] intérêts personnels au détriment des populations locales ?”

Mais même si je suis une personne cynique, cela ne veut pas dire que je suis dépourvue d'espoir. Nous devons attendre pour voir, comme chacun le dit, si M. Obama peut maintenir sa parole. Les intentions sont importantes, mais sans actions, elles ne signifient rien.