Toutes les langues dans lesquelles nous traduisons les articles de Global Voices, pour rendre accessibles à tous les médias citoyens du monde entier

En savoir plus Lingua  »

Taïwan brûle le bateau du dieu de la peste

D'après Taiwan.net [en anglais],

L'incendie du bateau du dieu de la peste fait partie des rituels populaires de la population de marins du Sud-Ouest de Taïwan. A l'origine, le but de ce rituel était de renvoyer le dieu de la peste à la mer, et avec lui, les maladies ; aujourd'hui, on le pratique pour prier pour la paix et la bonne fortune. La cérémonie a lieu tous les trois ans, aux environs du neuvième mois lunaire, au temple de Donglong à Donggang. Les bateaux sont brûlés au milieu du quatrième mois au temple de Cingan Temple à Sigang, dans le district de Tainan. En général, c'est la cérémonie de Donggang qui est la plus importante. Ces célébrations comportent des activités à grande échelle au temple, qui culminent avec la mise à feu du bateau du dieu de la peste le dernier jour.

Les cérémonies d'incendie du bateau à Donggang durent huit jours et sept nuits. Selon la coutume, avant qu'on mette le feu au bateau, les fidèles et les autres participants préparent des provisions pour le voyage symbolique. Ensuite on fait un grand feu (pour forcer les mauvais esprits et le dieu de la peste à monter à bord), et on brûle le bateau tandis que les gens prient pour la paix.

Mais ceci ne se passe pas qu'à Donggang (lien google map) ou dans le sud-est de Taïwan, ce même rituel est conduit sous diverses formes dans beaucoup de petits villages tout autour de Taïwan. YangPhoto a enregistré l'un d'eux à Da Jiou (Pingdong City), conduit en toute simplicité, sur son blog photo :

YangPhoto écrit :

這是個「小而美「的燒王船儀式
至今拍王船祭典,少說也有十餘次
從來沒有看到如此精簡,但這麼有地方特色的王船
這艘王船竟然是紙糊而成的,四個大漢就可以輕易扛起
…………..
那天上午,拍完東港漁船鮪魚進港後,就驅車前往位於屏東市大洲裡的超峰寺
該廟宇的送王儀式,參與的當地信徒只有數十人 與動輒數千人大型王船祭相比
簡直是小巫(廟)見大巫(廟)

Ceci est un petit et magnifique rituel de mise à feu du bateau du dieu de la peste.
J'ai photographié ce rituel une bonne douzaine de fois.
Mais je n'ai jamais vu un bateau local de dieu aussi simple mais remarquable.
Le bateau du dieu est fait en papier et peut être soulevé par quatre hommes.
…………..
Dans la matinée, après avoir pris en photo les bateaux thoniers dans le port, je suis allé en voiture au temple Chao Feng, qui se trouve dans le village de Dajiou, à Pingdong City.
Plusieurs dizaines de fidèles ont assisté au rituel de ce temple,
qui est éclipsé par les rituels de temples plus importants attirant les fidèles par milliers.

1030813572

長得像十字架的船錨?

Une ancre en forme de crucifix ?

1030813573

添載物有醬油,而衙役水手也是用紙做成,簡單到不行

Une bouteille de sauce soja sur le bateau. Les matelots et les gardes sont aussi en papier. On ne saurait faire plus simple.

1030813575

四個人就可扛起的紙糊王船,有四隻支架

Avec 4 poignées, 4 hommes suffisent pour soulever le bateau en papier du dieu.

1030813578

婦女信眾就大剌剌的坐在小貨車後面

Les dames sont confortablement assises à l'arrière du mini van.

1030813582

長老抽香菸凝視溪畔,等待燒王船儀式的進行

L'ancien fume en regardant la rive, attendant le déroulement du rituel d'incendie du bateau du dieu.

1030813587

添載只花了十幾分鐘即完成

Cela ne prend guère plus de 10 minutes pour charger le bateau d'offrandes de papier.

1030813591

在阿嬤旁這位小女孩,微笑對著我的鏡頭,靦腆的擺出V字形手勢

Cette petite fille aux côtés de sa grand'mère sourit  à mon objectif et m'adresse un timide   “V” de la main.

1030813592

1030813586

祭祀後,即刻點燃燒王船儀式

Après la cérémonie religieuse, on met aussitôt le feu au bateau.

1030813589

1030813590

香火爐筒隨著高屏溪流走……
屏東大洲超峰寺送王祭典沒有熱鬧的人群,也沒有喧囂的陣頭
有可能會隨著時代的變遷在不知不覺中流失
但根於台灣土地的堅持信念和在地人民的護祐
那是永遠不會變的…….

Le brûle-parfums s'éloigne sur le fleuve Gaoping
Le rituel au temple Chao Feng Temple à Dajiou, Pingdong, est très calme, sans foule, ni tohu-bohu en rang de bataille.
Il pourrait bien disparaître avec le temps qui passe.
Mais les croyances des gens du cru, profondément enracinées dans la terre de Taïwan,
elles, ne changeront jamais….

Toutes les photos de ce billet sont reproduites avec la permission de leur auteur, YangPhoto.

Pour d'autres photos d’incendies de bateaux du dieu de la peste à Taiwan, voir sur flickr avec ce lien.

Commentez

Merci de... S'identifier »

Règles de modération des commentaires

  • Tous les commentaires sont modérés. N'envoyez pas plus d'une fois votre commentaire. Il pourrait être pris pour un spam par notre anti-virus.
  • Traitez les autres avec respect. Les commentaires contenant des incitations à la haine, des obscénités et des attaques nominatives contre des personnes ne seront pas approuvés.

Je m'abonne à la lettre d'information de Global Voices en Français
* = required field
Non merci, je veux accéder au site