Toutes les langues dans lesquelles nous traduisons les articles de Global Voices, pour rendre accessibles à tous les médias citoyens du monde entier

En savoir plus Lingua  »

Global Voices recrute deux rédacteurs-traducteurs russophones pour un nouveau projet

Global Voices (GV) recrute un chef de projet et un éditeur à mi-temps pour un nouveau projet, intitulé “Interpréter le Net russophone ”. Le but de ce projet est d'approfondir notre couverture et notre analyse des blogosphères et des réseaux sociaux russophones.

Prévu pour durer une année, le projet est destiné à cartographier et analyser de façon approfondie la communauté russophone en ligne. Global Voices s'emploiera à élargir la couverture de ces blogosphère sur son site globalvoicesonline.org des façons suivantes :

  • Produire des analyses inédites, des articles et des études basées sur notre couverture de l'Internet en langue russe.
  • Sélectionner des sujets attrayant à approfondir.
  • Suivre les initiatives en ligne de la société civile, les sites, les évolutions.

Le tout premier objet de notre couverture et de nos analyses sera le mode et les habitudes d'expression en ligne de et sur la Fédération russe. D'autres contenus seront publié qui peuvent aussi inclure les blogosphères en langue russe des républiques de l'ex-Union Soviétique. Global Voices s'assurera que les contenus éditoriaux publiés recoivent une large reconnaissance et soient diffusés sur nos sites, ainsi que dans d'autres contextes/sites et langues. Comme pour tous nos différents projets, nous essayons de diffuser le mieux possible nos contenus éditoriaux, nous encourageons leur republication  et nous acceptons les interviews d'autres médias.

Global Voices recrute deux personnes à mi-temps, un chef de projet et un assistant-éditeur  russophones

Le chef de projet dirigera le projet, gèrera les contenus en ligne du projet sur les sites internet de Global Voices et coordonnera l'équipe et les contributeurs bénévoles.  La personne écrira et/ou éditera plusieurs articles longs par semaine, ainsi que des billets plus courts présentant des liens vers des sujets, événement et billets importants, en temps réel. Ce poste implique de nombreuses traductions du russe vers l'anglais, des recherches et enquêtes quand nécessaire, afin d'identifier et de présenter des tendances, idées,  courants politiques et sociaux sur l'Internet russophone. Les analyses  s'intéresseront aussi à la manière dont l'Internet russophone est relié à d'autres communautés en ligne, langues et culture,  l'évolution des débats dans l'espace russophone, le journalisme, les mouvement sociaux et politiques.

Le chef de projet aura les missions suivantes :

  • Publier une couverture spéciale sur le monde russophone destiné à agréger et organiser les contenus du projet RuNet.
  • Gérer une équipe en ligne d'auteurs, superviser l'assistant-éditeur.
  • Travailler en étroite relation avec les responsables et auteurs qui font déjà partie de Global Voices.
  • Collaborer avec d'autres chercheurs et analystes de l'Internet russophone, afin de diversifier les perspectives et les contenus éditoriaux.
  • Créer un réseau d'auteurs et blogueurs russes, dans le même but.
  • Intervenir dans des conférences et événements touchant à l'Internet russe.

L'assistant-éditeur travaillera en collaboration avec le chef de projet. Il/elle l'aidera à rédiger, traduire ou éditer les contenus éditoriaux. Ce poste comprend une grande composante de traduction et d'analyse, de recherches, et d'investigation quand cela est nécessaire.

Les candidats doivent avoir les compétences suivantes :

  • Être bilingue russe-anglais.  Les articles seront publié en anglais et ne seront que très peu édités. Des exemples de textes publiés en anglais sont demandés dans le dossier de candidature.
  • Connaître la blogosphère russe, les réseaux sociaux en ligne en russe et les évolutions politiques, sociales, économiques, culturelles en Russie.
  • Être capable d'analyser, expliquer et écrire sur  l'Internet russophone, en anglais.
  • Être capable de travailler en toute autonomie, dans un cadre non structuré, et de collaborer avec une communauté virtuelle.
  • Être à l'aise avec l'informatique, savoir communiquer  avec les développeurs sur les aspects techniques. La connaissance des langages de programmation et du HTML n'est pas demandée, mais il est nécessaire d'avoir une grande familiarité avec les outils des réseaux sociaux et médias en ligne  ( plateformes de blogs, agrégateurs, utilisation des flux RSS, tags).

Nous recherchons l'alliance juste de compétences et d'expérience pour ces deux postes. Nous proposerons également   à différents candidats qui postuleront des études et des analyses ponctuelles. La composition définitive de l'équipe éditoriale dépendra de l'intérêt exprimé et de la disponibilité des candidats.

Les personnes intéressées doivent envoyer un  CV et une lettre de motivation présentant leur intérêt et leurs qualifications pour ces postes à : editor [@] globalvoicesonline.org

Le projet Interpreting RuNet est financé par une bourse du Open Society Institute.

Commentez

Merci de... S'identifier »

Règles de modération des commentaires

  • Tous les commentaires sont modérés. N'envoyez pas plus d'une fois votre commentaire. Il pourrait être pris pour un spam par notre anti-virus.
  • Traitez les autres avec respect. Les commentaires contenant des incitations à la haine, des obscénités et des attaques nominatives contre des personnes ne seront pas approuvés.

Je m'abonne à la lettre d'information de Global Voices en Français
* = required field
Non merci, je veux accéder au site