- Global Voices en Français - https://fr.globalvoices.org -

Global Voices recrute deux rédacteurs-traducteurs russophones pour un nouveau projet

Catégories: Médias citoyens, Communiqué

Global Voices (GV) recrute un chef de projet et un éditeur à mi-temps pour un nouveau projet, intitulé “Interpréter le Net russophone ”. Le but de ce projet est d'approfondir notre couverture et notre analyse des blogosphères et des réseaux sociaux russophones.

Prévu pour durer une année, le projet est destiné à cartographier et analyser de façon approfondie la communauté russophone en ligne. Global Voices s'emploiera à élargir la couverture de ces blogosphère sur son site globalvoicesonline.org des façons suivantes :

Le tout premier objet de notre couverture et de nos analyses sera le mode et les habitudes d'expression en ligne de et sur la Fédération russe. D'autres contenus seront publié qui peuvent aussi inclure les blogosphères en langue russe des républiques de l'ex-Union Soviétique. Global Voices s'assurera que les contenus éditoriaux publiés recoivent une large reconnaissance et soient diffusés sur nos sites, ainsi que dans d'autres contextes/sites et langues. Comme pour tous nos différents projets, nous essayons de diffuser le mieux possible nos contenus éditoriaux, nous encourageons leur republication  et nous acceptons les interviews d'autres médias.

Global Voices recrute deux personnes à mi-temps, un chef de projet et un assistant-éditeur  russophones

Le chef de projet dirigera le projet, gèrera les contenus en ligne du projet sur les sites internet de Global Voices et coordonnera l'équipe et les contributeurs bénévoles.  La personne écrira et/ou éditera plusieurs articles longs par semaine, ainsi que des billets plus courts présentant des liens vers des sujets, événement et billets importants, en temps réel. Ce poste implique de nombreuses traductions du russe vers l'anglais, des recherches et enquêtes quand nécessaire, afin d'identifier et de présenter des tendances, idées,  courants politiques et sociaux sur l'Internet russophone. Les analyses  s'intéresseront aussi à la manière dont l'Internet russophone est relié à d'autres communautés en ligne, langues et culture,  l'évolution des débats dans l'espace russophone, le journalisme, les mouvement sociaux et politiques.

Le chef de projet aura les missions suivantes :

L'assistant-éditeur travaillera en collaboration avec le chef de projet. Il/elle l'aidera à rédiger, traduire ou éditer les contenus éditoriaux. Ce poste comprend une grande composante de traduction et d'analyse, de recherches, et d'investigation quand cela est nécessaire.

Les candidats doivent avoir les compétences suivantes :

Nous recherchons l'alliance juste de compétences et d'expérience pour ces deux postes. Nous proposerons également   à différents candidats qui postuleront des études et des analyses ponctuelles. La composition définitive de l'équipe éditoriale dépendra de l'intérêt exprimé et de la disponibilité des candidats.

Les personnes intéressées doivent envoyer un  CV et une lettre de motivation présentant leur intérêt et leurs qualifications pour ces postes à : editor [@] globalvoicesonline.org

Le projet Interpreting RuNet est financé par une bourse du Open Society Institute [1].