Chine : Fondation d'une République

En guise de célébration du tout proche 60ème anniversaire de la fondation de la République populaire de Chine le 1er octobre, l'épopée “La Fondation d'une République” avec son affiche de stars sera projetée demain 17 septembre. Le film a déclenché un débat animé sur Internet – pas sur le film lui-même, mais sur la nationalité de ses vedettes.

Founding of a Republic

Certaines informations affirmaient [chinois] en août que sur les 172 acteurs, actrices et metteurs en scène participant au film, 21 sont de nationalités non-chinoises.

L'écrivain renommé de Chine continentale Han Han (韩寒) en a discuté sur son blog (le 12/8):

我认为,一个国家,能让这么多艺人转变国籍,这个国家一定是有他的责任的。

Mon opinion personnelle est que si un pays peut pousser autant d'acteurs à changer de nationalité, ce pays doit en supporter une part de responsabilité.

他们变换了国籍,是他们的选择,这个选择就像离婚一样,可能是感情破裂了,可能是遇见了更好的,在道德层面上是可以谴责的,但是在人格层面上是没有任何问题的。

C'est leur choix personnel de changer de nationalité. C'est comme le divorce : soit leur affection pour le pays s'est perdue en quelque façon, soit ils ont trouvé mieux. Nous pouvons les critiquer d'un certain point de vue moral, mais il n'y a rien de mauvais dans leur personnalité.

对于普通老百姓来说,也就是吃不起住不起玩不起结不起生不起病不起死不起,但最关键的是,还移民不起,所以,看见你们跑了,不爽是肯定的。

Pour les Chinois ordinaires, pour ceux qui n'ont pas les moyens de bien manger, de bien vivre, de s'amuser, de se faire des relations, d'avoir des enfants, d'être malades ou de mourir, le point crucial, c'est qu'ils n'ont pas les moyens d'émigrer. Aussi, à voir tous ces acteurs fuir le pays, il est naturel qu'ils soient envieux.

Ce billet de blog a engendré un nombre impressionnant de réponses. Certaines sont virulentes :

徐然 2009-08-12 04:56:26: 既然是外国人为什么不在外国发展,跑到中国来碍眼

Si ce sont des étrangers, pourquoi ne mènent-ils pas leur carrière outre-mer au lieu de le faire en Chine

Totiliy 2009-08-12 08:29:07: 这个名单还只是艺人,要把什么科学家等等的都列出来估计更震撼,不知道商人爱不爱换国籍,估计有能力的都愿意吧

La liste ne concerne que les artistes. Si nous y ajoutons les scientifiques etc etc, les résultats pourraient être plus surprenants. Je me demande si les hommes d'affaires aimeraient être étrangers, je suppose que oui s'ils pouvaient.

新浪网友 2009-09-10 08:32:04: … 居然可以让这样一群外国人演建国大业,说明国家相应的管理者既没有原则又没有自尊心,没皮没脸,连累着国家被人看低…

Le fait que des étrangers puissent participer à ce film montre que les producteurs n'ont ni principes élémentaires ni dignité. Le résultat, c'est que la Chine se fait regarder de haut.

On trouve aussi une variété d'opinions différentes, certaines sarcastiques :

新浪网友 2009-08-13 15:55:58: 外国明星,演中国电影,而且是<建国大业>,辛苦他们了.人家千里迢迢来为我们国家拍<建国大业>,我们中国人要感谢他们啊.

Les vedettes étrangères qui participent à un film chinois, surtout “La Fondation d'une République”, sont venues de loin pour réaliser ce film pour nous, et nous Chinois devrions les remercier de leur dur travail.

妮娜 2009-08-27 16:58:07: … 不要太极端了。入籍并不是卖国投敌。明星回来拍的是中国电影,参加世界影展代表中国,是为祖国作贡献…

… Il ne faut pas exagérer. Avoir une nationalité étrangère, ce n'est pas trahir notre pays. Ils reviennent faire des films pour la Chine, pour représenter la Chine dans les festivals internationaux de cinéma. Ils contribuent à la Chine…

飞翔 2009-09-03 12:57:59: 不是不爱这个国家,只是不爱这个制度!

Ce n'est pas que nous n'aimons pas ce pays, c'est juste son système que nous n'aimons pas !

春雪 2009-09-09 21:17:01: 我们无权力去责备批评别人,每个人都会有不同的选择,拥有他国之籍并非不热爱吴中华之民族

Nous n'avons pas le droit de critiquer les autres. Chacun fait ses choix. Avoir une nationalité étrangère ne signifie pas qu'ils n'aiment pas la race chinoise.

1 commentaire

Ajouter un commentaire

Merci de... S'identifier »

Règles de modération des commentaires

  • Tous les commentaires sont modérés. N'envoyez pas plus d'une fois votre commentaire. Il pourrait être pris pour un spam par notre anti-virus.
  • Traitez les autres avec respect. Les commentaires contenant des incitations à la haine, des obscénités et des attaques nominatives contre des personnes ne seront pas approuvés.