Toutes les langues dans lesquelles nous traduisons les articles de Global Voices, pour rendre accessibles à tous les médias citoyens du monde entier

En savoir plus Lingua  »

Séminaire YLVP : L'Europe et le monde arabe dialoguent

Du 16 au 18 novembre dernier, le Young Leaders Visitors Programme [YLVP, en anglais], un cycle de formations et de rencontres organisées par l'Institut Suédois [en français] a conclu par trois journées à Paris une résidence de trois semaines en Suède pour vingt-six jeunes intellectuels, journalistes et artistes venus d'Égypte, de Syrie, du Liban, de Jordanie, de Palestine, de Tunisie, du Maroc, d'Algérie et de Suède. Ce programme est destiné à favoriser le dialogue entre la Suède et les pays d'Afrique du nord et du Moyen Orient.

Global Voices en français était invité à participer au séminaire de clôture. Voici quelques liens où trouver photos et réflexions des participants durant et après ce séminaire très animé : une galerie de photos sur Flickr, sur le compte YLVP, plusieurs vidéos sur YouTube et les commentaires des participants publiés sur  Twitter, que l'on peut rechercher avec le mot clef #YLVP.

Rami Abdelrahman, Jordanien, journaliste à Stockholm et chercheur en sciences de l'information, a enregistré ses réflexions sur cette année d'échanges à travers une série de vidéos disponibles sur son blog Rami's Wall [en anglais, comme les liens suivants, sauf mention contraire] :

Parmi les stagiaires de ce programme, un autre Jordanien, Mohammad Azraq avait résumé la première partie de cette formation – qui a eu lieu en Suède en aout dernier –  sur Global Voices. La formation a été largement consacrée à la direction de projets et au travail en équipes, avec une composante de formation aux outils des médias et réseaux sociaux en ligne.

Cinq journalistes suédois ont pris part à la formation aux côtés des jeunes stagiaires du monde arabe. Parmi eux,  Alexandra Sandels, qui décrit dans un article sur le site d'informations libanais Menassat comment les participants, travaillant par petits groupes, ont eu pour mission de développer des projets innovants autour des médias sociaux et les médias personnels en ligne. Les projets soumis vont d'un portail Internet pour les musiciens indépendants du Moyen Orient à un réseau en ligne pour les grapheurs (artistes graffiti), en passant par une agence de recrutement en ligne pour les bénévoles souhaitant s'investir dans les associations humanitaires basées dans le monde arabe.

Table ronde : Europe-Afrique du nord-Moyen Orient, connectés ou pas ?

Global Voices en français a participé à la table ronde “EU-MENA, Connectés ou pas ?”  durant le séminaire de clôture, organisé par Javeria Rizvi Kabani, chef de projet du YLVP, , et Mikael Jönsson, directeur du Centre Culturel Suédois de Paris.  Le séminaire a été retransmis en ligne en temps réel, et les archives sont maintenant disponibles sur bambuser.com. Alice Petrén, de la Radio Nationale Suédoise, a modéré la table ronde.
Ozan Sunar,  arrivé en Suède de Turquie à l'âge de 6 ans, et qui a créé en Suède le festival Re-Orient : “Nous sommes très bien connectés, pas seulement par la curiosité, mais aussi par la peur.”

Jan Henningsson, conseiller au département Afrique du Nord-Moyen Orient du Ministère des affaires étrangères suédois : Comme l'a écrit @ahmal, l'une des stagiaires, sur Twitter : “Il doit bien exister une solution ! [J'entends] Une histoire incroyable sur les poètes saoudiens et suédois ! En tant qu'écrivain et poète, je suis sans voix !!!”

Global Voices en français a présenté les sites de Global Voices Online et leur missions : traduire les écrits des blogueurs du monde entier, non seulement ceux traitant de l'actualité, des conflits, mais aussi ceux qui offrent des aperçus de la vie quotidienne : comme par exemple la mode des cup cakes (gâteaux américains) qui fait rage au Moyen Orient [en français], ou encore un fait divers dans la haute société égyptienne [en français]. Les traductions de blogs du Moyen-Orient ou d'Afrique du nord sont particulièrement présentes sur Global Voices en français, (plus de 100 traductions en français publiées entre fin août et fin octobre 2009).

MENA countries featured in 100 GV in French postsGraphique : pays d'Afrique du nord et du Moyen Orient représentés dans 100 traductions sur le site Global Voices en français

Lucas Welsh, directeur de Soliya.net, a exposé comment son entreprise sans but lucratif développe des médias, des outils de communication, et des compétences, pour permettre aux étudiants de partager et diffuser des perspectives du monde entier.

Les interventions de l'assistance ont orienté la discussion vers la question de l'identité, ou plus précisément, des identités. Et si les Occidentaux acceptaient vraiment la culture de leurs concitoyens musulmans sous leur vernis de culture humaniste ? a suggéré une jeune journaliste palestino-suédoise. Ce qui pourrait être le thème d'autres débats utiles pour les décideurs politiques de l'Union Européenne.  La seconde table ronde a été consacrée à la prospective : “Comment les leaders de demain  peuvent-ils exploiter les opportunités offertes par les nouvelles technologies pour favoriser un monde plus ouvert, plus connecté, et plus équitable ?”

Commentez

Merci de... S'identifier »

Règles de modération des commentaires

  • Tous les commentaires sont modérés. N'envoyez pas plus d'une fois votre commentaire. Il pourrait être pris pour un spam par notre anti-virus.
  • Traitez les autres avec respect. Les commentaires contenant des incitations à la haine, des obscénités et des attaques nominatives contre des personnes ne seront pas approuvés.

Je m'abonne à la lettre d'information de Global Voices en Français
* = required field
Non merci, je veux accéder au site