Alors que les images de la dévastation à Haïti font le tour du monde, les habitants d'une autre zone séismogène du globe se souviennent d'un tremblement de terre qui a semé le chaos dans leur propre pays il y a 15 ans presque jour pour jour. Le 17 janvier 1995, un séisme de magnitude 7.2 [en français] a frappé la ville de Kobe et ses environs, tuant plus de 6400 personnes et causant des dégâts estimés à 10 milliards de Yens. Quinze ans après le tremblement de terre de Kobe, nous donnons la parole à ceux qui ont vécu cette catastrophe.
Le blogueur Bokuwakuma décrit ce qu'il a vu :
当時、「ぼくはくま♪」は団地の5階に住んでいました
のでその揺れ方は大阪でも半端じゃなかったですよ。
余震も何日か続いていたことを覚えてます。
しかしその日は会社の仲間でやっていたサッカーの
朝練習日だったので集合場所の公園にとりあえず行った
誰も来ていないだろうなって思ってたら10人程度集まっていました。
まだテレビではあんな神戸が悲惨な状況になっているとは
全く知らずのんびりサッカーの練習とは・・・・
そして「ぼくはくま♪」の人生でもターニングポイントとなった
初のボランティアの経験
Le blogueur Onezero a été lui aussi un témoin :
私も震災直後、弁当と水筒を持ち、親族の家に行きましたが、電車は途中まで、道路はビルや家の倒壊でふさがれていて、歩いて10時間かかって現場に着きま した。親族の家は全壊していて、みなさん、運よく助かり遠い親戚の家に避難したあとでした。近くに傾いた10階建てのマンションの入り口で老人夫婦が配ら れた水を上に運ぶのに難儀していましたので、運んであげました。
Je me souviens qu'il y avait un couple de personnes âgées à l'entrée d'un immeuble de 10 étages. Ils avaient du mal à transporter de l'eau jusqu'aux étages alors je les ai aidés.
「こんな傾いたマンションに住んでいるんですか?」と聞くと、「行くところがないんです」と哀しそうに言いました。
途中で見た光景は一生忘れないでしょう。いずれの家も、まともに建っている家などないのですから。
La blogueuse Sakanayaraku décrit ce qu'elle a vécu :
当時 神戸のホテルに勤めていて震災を体験した一人なので今回は当時の様子を書きたいと思います。
あの日は自宅で寝てたら突然凄い地響きがして、体が宙に浮いた後、ものすごい横揺れ。
どこかに隠れるなんて考えてる間もないほど揺れの大きさに恐怖でパニックになりました。
幸いにも怪我もなく、建物も無事でしたがしばらく大きな余震が続き生きた心地がしませんでした。
自分が住んでた場所はあまり被害がなく、しばらくして仕事場のある三ノ宮に車で向かいましたが、崩れ落ちたビルに潰れた家そして寒い中パジャマ姿で道端で座りこんでる人々
Heureusement, je m'en suis sortie et l'immeuble ne s'est jamais écroulé, mais à ce moment-là, je ne pensais vraiment pas que j'allais survivre aux violentes répliques.
Les maisons de la zone où j'habitais n'étaient pas endommagées, si bien qu'après un moment j'ai pris ma voiture pour aller à Sannomiya, le quartier où je travaillais. Mais tout ce que j'ai vu, ce sont des immeubles et des maisons effondrées, et des gens assis sur le bas-côté de la route, dans le froid, n'ayant que leurs pyjamas sur le dos .
[…]
仕事場のホテルも幸いな事に無事 ですが電気、ガス、水道全てストップしばらく営業出来ない状態になり、地震の後すぐに沖縄に戻る事にしました空港に向かう車の窓から 壊れた街並みを見て凄く寂しい気持ちになった事を今でも思い出します。
あれから15年、すごい早さで復興し神戸の街もすっかり変わったそうでいつか変わった神戸の街を見てみたいもんです。
Un autre blogueur a publié des photos de Kobe prises juste après les premières secousses. L'utilisateur de Flickr mah_japan a également publié une série de photos, voir sa galerie de photos Great Hanshin Earthquake (1995/01).
Enfin, bien que la réaction du gouvernement japonais [en anglais ] ne le reflète pas, beaucoup de Japonais ont profité de cette journée à la mémoire de ceux qui sont morts à Kobe pour adresser des messages de solidarité au peuple haïtien.
1 commentaire