Kenengba a réalisé une étude sur les utilisateurs chinois de Twitter le 27 janvier 2010. Au-delà des données nécessaires pour réaliser une cartographie des utilisateurs chinois de la plateforme, le blogueur cherchait également à savoir pourquoi les internautes chinois se donnent la peine de contourner la Grande Muraille (la censure) pour accéder à Twitter. Il a reçu environ mille réponses et a publié un billet sur ses découvertes [en chinois].
Répartition par sexes
数据显示13%的受访者为女性,87%为男性。这与大多数人的预测基本吻合,中文Twitter圈子阳气过重,男性推友应该鼓励身边的女性朋友上Twitter,不然,按照这个比例,在Twitter上找到女朋友的几率不会很大。
Répartition par âges
数据显示大多数推友的年龄在21-29岁之间,这部分推友占了将近70%的比例。…在接受调查的推友里,年龄最小的是12岁,最大的为55岁。下面是年龄分布直方图,很明显地,推友的年龄呈正态分布
70% de ces utilisateurs de Twitter ont entre 21 et 29 ans, le plus jeune utilisateur de Twitter a seulement 12 ans et le plus âgé 55. Ci-dessous, un graphique représentant la répartition des âges. Elle est classique.
Niveau d'études
持有或即将持有本科学历的占了中文Twitter用户的绝大部分,硕士学历的推友是Twitter中文圈的第二大群体,接下来是大专学历的推友。
同时我们也应该注意到,一群高中生正在向Web2.0拥抱。
若干年前,有着自由思想的大学生做了一件轰动的事。现在,掌权者怎么可能轻易让大学生上Twitter?
Nous devrions remarquer que les lycéens se précipitent vers le Web 2.0.
Il y a de nombreuses années, des étudiants d'université à l'esprit libéral ont marqué notre Histoire, les autorités n'autoriseront jamais les générations actuellement au lycée et en première année d'université à utiliser Twitter.
Répartition géographique
将近一半的受访推友来自北京、上海、广东三地,接下来分别是:浙江、江苏、福建。。。这6个地区的推友占了总数的67%。从地图上看,这6个地区都位于沿海地区,经济相对比较发达。
从数据里可以看到,学生推友占了将近30%,然后是“计算机软、硬件”行业15%、“互联网产品相关”12.5%。如果将后两者归类为IT行业,那学生和IT人士占了推友的50%以上,他们是Twitter的主力军。
Quant à savoir pourquoi ils se sont tous donnés la peine de chercher et de trouver un moyen [de contourner la censure en Chine d'Internet] pour accéder à Twitter, voici une liste de leurs réponses :
1、了解真相,开拓视野
2、用微博客随时随地记录生活、分享生活
3、获取资讯,关注民主政治
4、因为饭否被关了
5、每周要给火星同事扫盲(误),把twitter作为各种八卦消息来源
6、开始是为了follow喜欢的球星,后来渐渐喜欢上twitter的一切!
7、觉得twitter的交流方式很有趣
8、在这里信息无审查,信息最原始的传递逻辑得以在twitter保留
9、打发时间
10、看腿叔(@kcome)
11、我从可能吧知道这个东西,我觉得作为一名党员应该尽可能的多了解世界。
12、在这儿我想说什么就说什么。而不用去考虑,这句话我该不该说,该怎么说。会不会说过了而触犯了什么“法律”。 这就是自由的味道,我喜欢这种味道。
13、在政治灌输很严重的军校,Twitter让我能保持独立的公民意识。
14、大学老师介绍
15、这里说谎的人少
16、工作需要
17、新闻系学生的必然选择
18、仅凭对新技术的热爱
19、最早是因为某暗恋的女生在上Twitter,所以我也…
20、为什么不上twitter?
2. Pour raconter et partager ma vie
3. Pour avoir des informations et montrer mes préoccupations sur la démocratie
4. Parce que Fanfou [ndt : un service de micro-blogging chinois concurrent de Twitter] a été fermé
5. Pour connaitre toutes les rumeurs et faire passer les infos à mes collègues qui vivent sur Mars
6. Pour suivre la planète que j'aime, puis plus tard tomber amoureux avec tout ce qui est Twitter
7. Les échanges sur Twitter sont très intéressants
8. Pas de censeurs ici et on peut préserver le mode de communication primaire
9. Pour passer le temps
10. Pour suivre Oncle Leg(@kcome)
11. J'ai appris l'existence de Twitter par Kenengba et trouve qu'en tant que membre du Parti, je dois en savoir plus sur ce monde
12. Je peux dire ce que je veux ici, sans réfléchir à si je devrais le dire ou pas et comment je devrais le dire. Ou si je suis en train de violer une loi ou pas. C'est le goût de la liberté que j'apprécie.
13. Dans une école militaire où le contrôle idéologique est très strict, Twitter permet au citoyen indépendant en moi de rester conscient
14. Un professeur d'université m'en a parlé
15. Il y a moins de menteurs ici
16. ça fait partie de mon boulot
17. Un choix inévitable pour un étudiant en journalisme
18. Passion pour la nouvelle technologie
19. Au début, je suis venu ici parce que je suis amoureux d'une fille qui utilise Twitter…
20. Pourquoi pas ?
3 commentaires
Sympa le compte rendu … ce que j’apprécie c’est la carte de la Chine pour savoir d’où vient les connexions… J’ai l’impression de voir Madagascar, avec les grandes villes connectés et 80% du reste du pays sans internet ;-)