Toutes les langues dans lesquelles nous traduisons les articles de Global Voices, pour rendre accessibles à tous les médias citoyens du monde entier

En savoir plus Lingua  »

Corée du Sud et du Nord : tensions anesthésiées par la Coupe du Monde

Les tensions entre les deux Corées, grandissantes depuis le naufrage d’une corvette sud-coréenne dû à une torpille présumée nord-coréenne, s’estompent momentanément derrière l’émotion que seule une Coupe du Monde suscite. Les blogs sud-coréens sont inondés de commentaires enthousiastes sur le match de la Corée du Nord contre le Brésil, et de louanges pour une star nord-coréenne, Jong Tae Se, laissant les questions politiques de côté pour le moment.

Le match d’hier [15 juin 2010] entre la Corée du Nord et le Brésil a pris un tour imprévisible lorsque la Corée du Nord, au 105e rang dans le classement mondial de la FIFA, a marqué un but contre le numéro un mondial, l’équipe brésilienne, perdant à seulement 1 contre 2.

Les blogs sud-coréens se sont remplis de généreuses louanges pour l’équipe nord-coréenne, qui s’est remarquablement bien battue, allant à l’encontre de toutes les prévisions. Les Coréens, pleinement conscients de la difficulté pour des joueurs asiatiques de se mesurer à des joueurs européens ou africains plus grands et plus expérimentés, venant de pays traditionnellement forts en football, ont exprimé leur sympathie et leur soutien à l’équipe nord-coréenne. Selon le journal Asiatoday [en coréen], même le président sud-coréen Lee Myung-bak aurait exprimé le souhait d’une victoire nord-coréenne.

Un blogueur du nom de Duizilland a confié sur son blog [en coréen] avoir été touché par les joueurs nord-coréens qui, malgré leur constitution physique défavorable et leur manque d’expérience en Coupe du Monde, ont rassemblé toute la force qu’ils avaient pour se battre contre un adversaire réellement formidable.

북한은 전 세계의 축구팬들에게 약팀이 보여줄 수 있는 모든 것을 보여주었다…소위 축구 강대국들 입장에서야 따분하기 짝이 없는 결과이겠지만 우리 입장에선 아무리 축구 외적인 문제에서 정치, 역사적 불협화음을 빚어도 결국 같은 Korea 라는 대승적 차원에서 상당히 고무적인 현실이다…난 오늘 남북간 정치적 관계를 떠나 축구팬으로서 피파랭킹 105위의 북한 선수들이 피파랭킹 1위의 브라질을 상대로 펼치는 투혼에 너무나도 감명받았기 때문에.

Pour les fans de football à travers le monde, la Corée du Nord a montré toutes les caractéristiques d’une équipe faible. Ce résultat serait extrêmement ennuyeux/ insignifiant pour des pays aux équipes de haut niveau, mais cela éclaire le fait que nous venons effectivement de la même Corée, même s’il y a une continuelle cacophonie dans la politique, l’histoire et dans la plupart des sujets autres que le football…Aujourd’hui, en tant qu’amateur de football sans intérêts politiques, j’étais réellement touché par l’esprit des joueurs nord-coréens qui, se plaçant au 105e rang mondial de la FIFA, ont fait face à l’équipe brésilienne, le numéro un mondial.

Une photo de Jong Tae-Se, le meilleur joueur de l’équipe nord-coréenne, ne pouvant retenir ses larmes juste avant le début du match, a été brièvement publiée en première page du site officiel de la FIFA, et circule aujourd’hui sur de nombreux blogs sud-coréens. Jong a plus tard confié à des médias locaux [en coréen] qu’il était au comble de la joie de se trouver enfin debout dans le stade de la Coupe du Monde avec toutes les meilleures équipes du monde.
Jong Tae-se, appellé Jeong Dae-se en Corée du Sud et Chong Tese au Japon, est un remarquable joueur de football de l’équipe nationale de Corée du Nord. Jong est souvent appelé le « Rooney du peuple », surnom fait d’une combinaison entre Rooney, le célèbre joueur de football anglais Wayne Rooney, et Peuple, du nom officiel de la Corée du Nord, la République Démocratique « Populaire » de Corée.

Zzub 33, bloguant depuis le portail web sud-coréen Naver, confie sur son blog qu’il était profondément ému par les larmes de Jong.

궁극적으로 한민족이라는 까닭에 북한의 선전을 기원했지만, 객관적인 실력과 주변의 평가에 너무 긴장되기도 했습니다.그러다가 브라질과 북한의 국가가 흘러나오고 양국 선수들이 경기를 시작하려고 할 쯔음에 뭔가 찡-해지는 느낌을 어떻게 할 수가 없더군요. 보는 이마저 찡하게 만든 정대세 선수의 눈물은…인상이 깊더군요.

J’ai prié pour que la Corée du Nord se batte bien, car nous (Coréens du Nord et du Sud) sommes finalement une nation, mais j’étais également très nerveux car je connais les capacités réelles de l’équipe nord-coréenne et l’évaluation que les gens (les professionnels) en font… Alors que les hymnes brésiliens et nord-coréens résonnaient et que les deux équipes se préparaient pour le match, j’ai senti quelque chose, une forte émotion dont je n’ai pas pu me défaire. Les larmes de Jong Tae Se ont touché le public… c’était très impressionnant.

Jong Tae Se est né au Japon et a joué pour la ligue de football japonaise. Citoyen sud-coréen par ses parents, il a plus tard renoncé à sa nationalité pour rejoindre l’équipe nord-coréenne.

Un blogueur, Tweewg, écrit sur son blog que le football transcende les questions de nationalité.

이 경기의 포인트는 여러가지가 있다.그중에서도 단연 한 가지만 꼽으라면 인민 루니, 정대세 선수이다…외국인이 아닌 우리의 눈에는 그가 광장히 독특한 이력을 가진 선수다. 간단히 말해 정대세는 한국 국적이다. 그러나 일본에 살고 있으며, 북한 국가대표로 월드컵에 나서고 있다. 전세계에 전무후무한 국적을 떠나 사는 곳을 떠나 그는 소속팀을 정한 것이다. 그의 정치적 입장도 사상도 나는 잘 알지 못한다…축구는 스포츠다.

Il y a des grands moments dans ce match… Notamment, s’il faut en citer un, le Rooney du peuple, Jong Tae-se… Pour nous, Coréens, son parcours est assez particulier. Il est de nationalité sud-coréenne, mais il vit au Japon et joue dans l’équipe nationale de football nord-coréenne. C’est un cas sans précédent dans le monde, de choisir son équipe en dépit de sa nationalité et de son pays de résidence. Je ne connais pas ses positions politiques ni ses idées… Le foot, c’est juste du sport.

On trouve également des personnes aux positions plus tranchées du côté opposé, qui expriment [en coréen] leur dégoût devant les attitudes amicales manifestées par le peuple de Corée du Sud envers la Corée du Nord, l’ennemi officiel. Mais alors que la Coupe du Monde fait passer momentanément la politique à l'arrière plan, les commentaires d’encouragements sur le plan purement sportif envers les joueurs nord-coréens sont bien partis pour durer durant tout le mois de juin.

Commentez

Merci de... S'identifier »

Règles de modération des commentaires

  • Tous les commentaires sont modérés. N'envoyez pas plus d'une fois votre commentaire. Il pourrait être pris pour un spam par notre anti-virus.
  • Traitez les autres avec respect. Les commentaires contenant des incitations à la haine, des obscénités et des attaques nominatives contre des personnes ne seront pas approuvés.

Je m'abonne à la lettre d'information de Global Voices en Français
* = required field
Non merci, je veux accéder au site