Sûr de lui, charismatique, et tellement fringant, Sakamoto Ryoma (坂本龍馬) a toujours été l’un des personnages historiques préférés des Japonais. Depuis que la NHK a démarré la diffusion de la série télévisée historique Ryomaden (龍馬伝: ‘la légende de Ryoma’) en janvier dernier, l’intérêt pour Ryoma a explosé dans tout l’archipel.
Appelé le « samouraï de la renaissance » dans une biographie du chercheur Romulus Hillsborough, Ryoma a été l’un des personnages clés impliqués dans le renversement du shogunat des Tokugawa. Ce mouvement, attisé par le danger montant d’une colonisation occidentale, a mis fin à 300 ans de féodalité. Le Japon s’est alors évertué à devenir un pays industrialisé en se dotant d’un gouvernement moderne avec l’Empereur à sa tête, et s’est ouvert au commerce extérieur. Le blog Psychology Masters a rédigé une description détaillée de la vie de Ryoma et des faits historiques importants dans lesquels il est impliqué [liens en anglais].
Ryomaden est tout bonnement la production la plus récente parmi la multitude de livres, films et séries télévisées qui lui sont consacrés. « Chaque année, la télévision produit une série télévisée historique à grand budget, que l’on appelle le Taiga Drama », explique Peter Payne. Le Jdrama Weblog a dressé une liste étayée d’explications détaillées des personnages principaux. Ryomaden va également s’exporter dans d’autres pays – Funn est heureux de nous apprendre que la série va être diffusée à Taiwan en sous-titrage chinois, et probablement en Corée du Sud, en Thaïlande, et au Viêt-Nam [liens en anglais].
Néanmoins, il se dit que la perception actuelle de Ryoma a été principalement influencée par Ryotaro Shiba, qui a écrit le roman historique Ryoma ga yuku (竜馬がゆく: « Ryoma va de l’avant »). Comme l’explique pigrilm_reader:
青春歴史小説である『竜馬がゆく』は、『坂の上の雲』と並んで紛れもなく司馬遼太郎の代表作である。 この小説を人生の一冊として挙げる日本人は特に多く、また功成り名を遂げた政治家や経営者が後輩に薦める一冊としても、この作品が選ばれる場合が圧倒的に多い。戦後に生きた多くの日本人を魅了し、 心を励まし続けてきた、まさに国民的な歴史長編と言える。
Le chef-d’oeuvre de Ryôtarô Shiba est sans aucun doute le roman historique Ryoma ga Yuku, ainsi que Saka no Ue no Kumo. De nombreux japonais considèrent ce livre comme leur Bible. C’est sans conteste le livre le plus populaire, recommandé aux plus jeunes par les politiciens et les hommes d’affaire ayant acquis notoriété et fortune. Ce livre a fasciné et a été acclamé sans réserve par la population qui a vécu dans le Japon d’après-guerre. Cette série télévisée historique découle bien d’un phénomène national.
Des pièces commémoratives [en japonais]aux canettes de bières en passant par le Latte art (ou comment faire de l’art avec de la crème dans une tasse de café), l’image de Ryoma est visible partout. The Hopeless Romantic a posté des photos de Ryoma prises dans la rue tandis que Time Out Tokyo a recensé des lieux où les tokyoïtes peuvent avoir un aperçu de la légende [liens en anglais].
Un des lieux les plus connus est le Park Katsurahama dans la préfecture de Kochi [en japonais], où trône une grande statue en bronze de Ryoma regardant vers le large. Le blog The Citynet indique qu’une tour temporaire a été construite pour que les touristes puissent approcher la statue [en anglais].
Takashi Yoshida observe :
それにしても空前の龍馬ブームである。高知は以前から観光も龍馬頼みで、空港の名も高知龍馬空港。そして「龍馬伝」の経済効果は409億円で高知県の県内総生産の2%というから相当なものだ(自分の給料が2%増えたことを考えるとその効果の程がわかる)。私は、高知で11年暮らしたので坂本龍馬の高知での人気ぶりは知っている。しかしこの全国的な人気はどうだ。ブームに便乗して稼げる内に稼ごうという姿勢が丸見えの地域もあらわれている。自民党から共産党まで、保革を問わず政治家は龍馬を口に出していればまず安心である。
L’intérêt exceptionnel pour Ryoma est sans précédent dans le pays. Kochi a toujours compté sur Ryoma pour attirer les touristes. Même notre aéroport s’appelle l’Aéroport Kochi Ryoma. Représentant 2% du produit intérieur brut de la préfecture de Kochi et 40,9 milliards de yens sur le plan national, les répercussions économiques de la série télévisée Ryomaden sont énormes (Le fait que mon salaire ait augmenté de 2% peut vous donner une idée de son impact !). Ayant vécu à Kochi durant 11 années, je suis en première ligne pour me rendre compte de sa popularité ici mais je ne suis pas sûr que la nation tout entière emboîte le pas. Certains commerces ne cachent pas leur intention de gagner de l’argent tant que faire se peut en chevauchant la vague. Du Parti Libéral-Démocrate (droite) au Parti Communiste Japonais (extrême gauche), les hommes politiques, quelque soit leur tendance politique, semblent croire qu’ils ne craignent rien aussi longtemps qu'ils mentionnent le nom de Ryoma.
Pourquoi Ryoma inspire-t-il tant d’amour et de respect ? Jon se penche sur cette question dans sa critique du livre de Marius Jansen, Sakamoto Ryoma and the Meiji Restoration (Sakamoto Ryoma et la Restauration de Meiji) [en anglais].
Le fait est que Ryoma FUT l’un des protagonistes les plus importants de la Bakumatsu (la fin du shogunat des Tokugawa). Sa personnalité, son caractère, sa capacité à développer les relations et à créer des alliances lui ont permis de réussir ce que peu d’individus auraient pu réaliser […]. Je pense que vous trouverez de nombreux exemples à travers l’histoire de personnalités historiques qui n’ont pas pu réaliser toutes les idées originales qui les ont rendus célèbres ; mais ils s'en sont saisies et fortifiés ou ont utilisé leur charisme et leur habileté pour les mener à bien. Sakamoto Ryoma a fait de même.
Voici une autre raison donnée par un fil de discussion sur le site de Yahoo ! Chiebukuro dans la rubrique Question/Réponse. Un participant fait référence à la compagnie de commerce maritime Kaientai. L’associé de Ryoma, Iwasaki Yataro, continuera son œuvre en fondant l’empire Mitsubishi [en anglais].
龍馬が日本で初めて株式会社を設立したのは知っていますか。おそらく当時の日本で龍馬は突出した経済感覚を持っていた人物だったでしょう。つまり金儲けの才能がずば抜けていた。その才能を自分だけの利益のためでなく日本全体のために働かせようとしていたところが尊敬されるのでしょう。
そういった意味で龍馬が若くして死んでしまったことは残念でなりません。
Saviez-vous que Ryoma était le fondateur de la première entreprise moderne du Japon ? Je dirais qu’il était en avance sur son époque par son sens des affaires – sa capacité à gagner de l’argent était exceptionnelle. Que Ryoma a utilisé son talent pour le bien du pays, plutôt que pour lui-même, fait de lui une personnalité respectée. On ne peut s'empêcher de se demander ce qui aurait pu arriver s’il n’était pas mort si jeune.
L’un de ses plus fervents supporters n’est autre que Masayoshi Son [en anglais], le fondateur et PDG du géant des télécoms Softbank, qui ne s’en cache pas. Une preuve au hasard : le logo de Softbank s’inspire de celui de la compagnie de commerce maritime de Ryoma, la Kaientai (海援隊). L’année dernière, @masason twittait :
来年の大河ドラマは、坂本龍馬。私が最も尊敬する偉人です。 日本の夜明けのために命をかけた。立派なことだと思います。 事業を通じて少しでも龍馬さんの心境に近づけたらいいなあと思います。
L’année prochaine, le Taiga Drama de la chaîne NHK portera sur Sakamoto Ryoma, un homme que je respecte plus que tout autre au monde. Il a misé sa vie sur la naissance du Japon de demain. C’est une chose tellement admirable. A travers mon entreprise, je m’efforce de me rapprocher de la façon de penser de Ryoma-san.
En 1863, Ryoma écrivait une lettre à sa sœur aînée, « Je veux purifier le Japon une fois de plus ».
La lettre a été exposée le printemps dernier au Musée d’Edo-Tokyo [en japonais] dans le cadre d’une exposition commémorant la série télévisée de la NHK. TJ Orasa donne ses impressions sur l’exposition ici [en anglais].
Alors que les mots ont été utilisés à tort et à travers par la suite, surtout par la classe politique, leur sens touche profondément. dudu0312 écrit sur son blog [en anglais] :
On dit que le Japon de la fin d’ère d’Edo, époque durant laquelle Ryoma Sakamoto vivait, ressemble au Japon actuel – avec une dette d’environ quatre trillions de yen, [un pays] pas encore rentré dans l’ère de la mondialisation, dont la population est inquiète de sa politique et de son avenir.
C’est pourquoi les Japonais espèrent qu’un nouveau Ryoma Sakamoto va apparaître. Mais…