Cet article a été publié en anglais sur notre site Global Voices advocacy par Layal Al Khatib
[Les liens sont en anglais ou en arabe] Encore une fois, depuis le début de l'année, le gouvernement libanais a sévi (le premier incident a eu lieu il y a quelques mois) avec l'arrestation de Naim George Hanna, 27 ans, d'Antoine Youssef Ramya, 29 ans, et de Shebel Rajeh Qassab, 27 ans, pour la publication sur Facebook de messages contre le Président Michel Suleiman. Et avec le débat sur le nouveau projet de loi sur le commerce en ligne, la communauté des internautes libanais est furieuse de l'invasion de leur cyber-espace. Voici quelques unes de leurs réactions :
Le blogueur et journaliste libanais Hanibaael écrit dans son billet intitulé “So you won't be next!! Move!“ [Vous ne voulez pas être le prochain!! Alors, bougez] (en arabe):
لن يستطيع حكم الديناصورات قمع الحريات العامة، ولن تستطيع أية جهة إن كانت سياسيّة أم امنيّة من منع أي كان من التعبير عن رأيه بما يشاء. وكي لا يتحوّل لبنان إلى سجن عربي جديد، ستستمر الاحتجاجات ضد القمع. هذه اولى الخطوات.. وتحركاتنا ستتصاعد طالما الحريات تنتهك!
وأخيراً، بغضّ النظر عن كل النقاشات الفرعية حول هذه المسألة، يجب على كل الناشطين الحقوقيين والسياسيين والمدنيين أن يدركوا أهمية الرفض التام لإخضاع الفضاء الالكتروني لأي نوع من أنواع الرقابة والملاحقة فيما يتعلّق بحرية التعبير. الفضاء الالكتروني هو مساحة خاصة، عالمية وحرّة غير خاضعة لسلطات الدول ولا لأهواء الديناصورات الآتية من القرون الماضية، وهو أيضاً أحد أفعل الأدوات اليوم في بناء الوعي الثقافي والاجتماعي والسياسي للمواطنين، لذلك يجب الحفاظ عليه خالٍ من حكم الديناصورات.
Le blogueur libanais finkployd a écrit une lettre au Président pour lui poser des questions sur les autres problèmes du pays :
Monsieur le Président,
Il est malheureux, sous plusieurs aspect, que plus de trois personnes aient été arrêtées pour vous avoir insulté sur Facebook.Et que le Ministre de la justice M. Ibrahim Najjar ait justifié et encouragé ces arrestations.
Et que la réaction des médias ait été tiède.
Et que vous ne soyez pas intervenu pour redresser les torts commis.
C'est ce qui a eu lieu, alors que :
- les feux de forets font rage
– l'ensevelissement sous les ordures de Saida augmente
– les avions israéliens continuent de bourdonner
– les espions israéliens se déchainent
– les victimes de la circulation augmentent
[…]
Les réactions à cette lettre ont été variées. Un des lecteurs a transformé la lettre en e-pétition pour la communauté en ligne et un autre a simplement dit:
Vous ne pouvez pas insulter les gens impunément.
Le blogueur Mustapha, qui écrit sur le blog Beirut Spring, se demande si la lettre arrivera au Président, alors que les “insultes” sur Facebook y ont réussi. Il dit:
[…] qu'est-ce qui vous pousse à penser que les mêmes courtisans vont transmettre vos lettres au Président ?
Les administrateurs de la page sur Facebook du président libanais ont publié, à la surprise générale, un message sur ce qui était arrivé, disant “Il y a une grande différence entre la liberté d'expression et la liberté d'insulter le Président“[en arabe]:
والاخطر هو التضليل الإعلامي الذي تقوم به محطة تلفزيونية وبعض النواب، عندما يظهرون صور صفحة فيسبوك أخرى، ويدعون أنهم أولاد، بينما أنهم راشدون واحدهم له سابق إجرامي، ويقولون أنهم قاموا فقط بإعطاء نصائح للرئيس. هل هي نصيحة عندما تقول عن أي شخص (وبالأخص إن كان رئيس بلدنا العزيز، هو المعروف بالتسامح ورحب صدره وطيبته، وعدم الرد على مهاجميه) “بتسوى اجري” و “يا واطي” و “يا عنصري” ويا حية” ؟؟؟
Les trois hommes ont été libérés pour le moment, et le blogueur Assaad a écrit un billet détaillé[en arabe] sur l'affaire. Il considère leur libération comme une victoire de la société civile :
تمّ إخلاء سبيل الشباب الثلاثة على أن يمثلوا أمام محكمة في الأيام القادمة. إعتبر المجتمع المدني أنّه قد نجح في صد النظام المخابراتي من التوغل في العمق الإلكتروني وكم مفاتيح الكومبيوتر الناطقة بآراء الشباب.