Toutes les langues dans lesquelles nous traduisons les articles de Global Voices, pour rendre accessibles à tous les médias citoyens du monde entier

En savoir plus Lingua  »

Chine : des produits culturels importés de l'étranger, bientôt, peut-être…

Une nouvelle d'importance a été publiée la semaine dernière par l'agence Reuters et n'a pas reçu en Chine la couverture qu'on aurait pu attendre. “La Chine accepte la décision de l'Organisation Mondiale du Commerce (OMC) sur les produits culturels et de divertissement” ; “OMC: la Chine ne peut utiliser la censure pour justifier un obstacle à la circulation des biens. Certains médias, après avoir publié un article à ce sujet en ligne,  l'ont supprimé de leur site.

La dépêche de l'agence Reuters  fait allusion à une lettre signée par les représentants de la Chine et des États-Unis auprès de OMC, dans laquelle on peut voir se profiler un accord contraignant la Chine à lever tout obstacle a l'importation en Chine de livres, musiques, films et autres “produits culturels” à partir de mars 2011.

Comme le souligne l'agence Reuters, il n'est pas évident de trouver où sur le site de l'OMC la lettre en question a été publiée, mais un document qui y ressemble beaucoup peut actuellement être vu sur le site du Centre pour la recherche en économie Chung-Hua de l'OMC :

“…la Chine et les États Unis ont estimé que le délai raisonnable pour appliquer les recommandations et règles de l'entité de médiation des litiges (Dispute Settlement Body ou DSB), dans le litige ou est nommée la Chine – des mesures qui affectent les droits de vente et de distribution pour certaines publications et produits multimédia de divertissement (WT/DS363) –  sera de 14 mois à compter du 19 janvier 2010 …”

L'absence de reprise ou de nouvelles informations sur ce qui serait sinon une avancée assez formidable ont provoqué des questions chez certains internautes chinois sur la véracité de l'information.

Cependant, la nouvelle a vite été diffusée sur  de nombreux médias chinois ; ci-dessous, voici quelques commentaires laissés sur ces sites.

Huanqiu:

支持贸易自由,反对强买强卖。中国市场应该开放,但是不需要的东西可以不买啊!否则强买强卖能说是贸易自由吗?

Je soutiens le libre échange et je ne veux pas qu'on me dise ce que je peux ou ne peux pas acheter ou vendre. Le marché chinois devrait être ouvert, et ce dont nous n'avons pas besoin, nous ne l'achèterons pas ! Comment cela peut-il être appelé libre échange si on nous dit ce que nous pouvons ou pas acheter ou vendre?

中国缺的是技术,不是文化!

Ce dont la Chine manque, c'est de technologie, pas de culture !

既然已经开放了,那就让全世界的文化产品全部进来

Depuis que [le marché] est ouvert, laissez les produits culturels du monde entier entrer

。。。难道。。。WOW以后版本都能通过审核了?

Attendez…est-ce que ça veut dire que…WOW, les future versions du jeu World of Warcraft seront toutes approuvées ?

NetEase:

中国保留两家国有电影发行公司,也无须提高每年引进20部外国电影的限额。还保护了中国政府对外国电影进行一定程度审查的权利。那么美国及其它外国企业引进的电影完全可以用审查不合格或者超过发行限额了来驳回。是这样吗?

La Chine aura toujours ses deux compagnies de productions cinématographiques possédées par l'état et n'aura pas à relever ses quotas actuels de vingt films étrangers par an. Le gouvernement chinois se réserve aussi le droit de censurer les films étrangers. Ainsi, les compagnies cinématographiques américaines ou d'autres nationalités qui importent des films pourront toujours rejeter l'accord en arguant de la censure ou des quotas de distribution, n'est ce pas votre avis ?

Sina Military forum:

我们真正应该进口的是高科技而不是这些垃圾

Ce dont nous avons vraiment besoin comme imports, c'est de produits technologiques, pas ces conneries.

麻烦不断

Les problèmes ne font que commencer

中国要的是科技,科技。科技啊

Ce dont la Chine a besoin, c'est de la technologie, technologie, technologie!

中国的文化不好吗? 需要竞争吗?

Qu'est-ce qui est si mauvais avec la culture chinoise ? Est-ce qu'elle doit entrer en compétition avec d'autres ?

Solidot:

只要审查不立法,就可以想怎么审就怎么审。而我们都知道审查是不可能立法的。

Aussi longtemps que la censure aura lieu en dehors des lois, ils censureront ce qui leur plaira. Et nous savons tous que la censure ne deviendra jamais une loi.

只谈我知道的,电影审查从来没有被什么法规定过,审查什么全凭只心见性,电影界呼吁了多少年,说给个条文出来也行啊,不给,为什么不给大家都明白。所以就这么一个WTO的裁决,顶多一个备忘录什么的,怎么可能限制电影审查呢。你指望什么华纳公司像google一样犯葛,也不大可能。

En parlant uniquement de ce que je connais, la censure des films n'a jamais été promulguée en loi, et la censure qui a lieu dépend entièrement de la personne qui censure. L'industrie cinématographique se plaint de ça depuis des années, et demande un système de classification, n'importe lequel, mais rien n'a été fait et aucune raison n'a été présentée. C'est pourquoi une décision de l'OMC telle que celle-ci est, au mieux, juste pour la façade. Comment pourrait-il aller contre la censure chinoise des films ? Vous croyez que la compagnie Warner Brothers ou n'importe quelle autres sera capable de faire ce que Google a fait ? Ne comptez pas là dessus.

QQ News:

没有评论?

Pas de commentaires ?

新闻没被删已经算是奇迹。。。

C'est un miracle en soi-même que cette information n'ait pas été supprimée déjà…

Pour compléter cette information, le Directeur général de l'OMC Pascal Lamy  visitera l'exposition universelle Shanghai Expo cette semaine à l'occasion de la “Journée en l'honneur de l'OMC”, et y prononcera un discours.

1 commentaire

Ajouter un commentaire

Merci de... S'identifier »

Règles de modération des commentaires

  • Tous les commentaires sont modérés. N'envoyez pas plus d'une fois votre commentaire. Il pourrait être pris pour un spam par notre anti-virus.
  • Traitez les autres avec respect. Les commentaires contenant des incitations à la haine, des obscénités et des attaques nominatives contre des personnes ne seront pas approuvés.

Je m'abonne à la lettre d'information de Global Voices en Français
* = required field
Non merci, je veux accéder au site