Toutes les langues dans lesquelles nous traduisons les articles de Global Voices, pour rendre accessibles à tous les médias citoyens du monde entier

En savoir plus Lingua  »

Chine : Faut-il ou non exporter les terres rares ?

Les terres rares sont indispensables à la fabrication des appareils de haute technologie, comme les téléphones portables, batteries, écrans de téléviseurs et d'ordinateurs et bien d'autres. Selon des chiffres de 2009, la Chine possède 36% des réserves mondiales de terres rares (36 millions de tonnes), mais assure 97% de leur extraction totale.

Depuis septembre, lorsque la Chine a temporairement suspendu l'exportation des métaux de terres rares vers le Japon du fait de la dispute territoriale sur les îles Diaoyu, la tension sur l'offre des terres rares a monté et d'autres pays ont rejoint la discussion. La Fédération des Industries Allemandes a affirmé que les terres rares devenaient une “question géopolitique”, malgré la proclamation du gouvernement chinois qu'elles ne serviraient pas d'”instrument de marchandage”. Dernier développement dans l'affaire, la Secrétaire d'Etat américaine Hillary Clinton a dit hier dans une conférence de presse espérer que la Chine poursuivrait un commerce sans entraves des terres rares [en anglais].

Voilà pour la scène internationale. Dans le pays, avec la montée du sentiment nationaliste, une majorité de Chinois du continent est favorable à la restriction par le gouvernement de l'exportation des terres rares.

Histoire de l'exportation des terres rares

Le débat sur les terres rares a en fait commencé l'an dernier. Déjà à ce moment, le blogueur SMPB y voyait une question de sécurité nationale. Le blogueur rappelait l'historique des exportations de terres rares par la Chine :

在2002年的一份有关中国“入世后稀土产业的六大趋势”的官方报告里,中国对稀土资源的认知还普遍停留在对一般矿产资源的认知里,在那种全面拥抱WTO的开放心态作祟下,如何让国有的稀土资源赚更多的钱、如何掌握定价权,以及如何拓宽销售渠道及使其开放模式现代化是那时中国稀土贸易的主导话语权。

En 2002, après son entrée à l'OMC, la Chine ne connaissait pas grand chose à l'importance des terres rares et publia un rapport sur les 6 tendances majeures de ce secteur. Le rapport endossait les principes de l'OMC et se donnait pour but de faire des profits en contrôlant les prix et en construisant les canaux d'exportation, faisant de la Chine la puissance dominante dans le commerce des terres rares.

但2009年4月,中国国土资源部发布新的《稀土矿开采总量控制指标》,并进一步降低了国内的产能,并继续冻结新的开采许可证,与此同时,中国更针对包括稀土在内的工业原材料… 实行限制出口和加收出口赋税及费用,这 一决定在欧盟、美国和日韩都引起强烈反弹,6月22日欧盟与美国将在正式要求与中国针对此事进行协商,若协商破裂,下一步将是要求世界贸易组织(WTO) 小组受理申诉。欧盟消息人士还称:“中国已经对这些原材料施加了不公平的出口配额和关税,这样做扭曲了全球市场并损害了欧洲和美国企业。”

Mais en avril 2009, le Ministère des Ressources minières de la République populaire de Chine annonça un système de quotas dans l'extraction des terres rares. Cette décision a réduit le volume de la production des terres rares et a suspendu les autorisations de nouveaux projets miniers. Qui plus est, le gouvernement chinois a aussi imposé des restrictions aux exportations par une taxation. Cette nouvelle politique a alarmé l'Union Européenne, les Etats-Unis, le Japon et la Corée. Le 22 juin 2009, l'Union Européenne et les Etats-Unis décidèrent de négocier avec le gouvernement chinois. En cas d'échec des négociations, ils porteraient le différend devant l'OMC. Des sources de l'UE ont déclaré que “La taxe à l'exportation chinoise sur les matières premières provoquait une distorsion du marché mondial et nuisait aux entreprises européennes et américaines”.

Le blogueur est convaincu que les restrictions sont une affaire de sécurité nationale :

这次被欧美拖去WTO仲裁的20余种工业原材料与澳大利亚的铁矿石相比还有另一重更深刻的意义:国家安全―― 尤其是世界储量最巨的稀土资源,更是人类现代高科技武器最重要的原材料之一,而之前中国在此方面的大量出口失控从某种意义上说,已经造成了帮助国外的高科 技武品进步而危害自身战略安全甚至全球战略稳定的坏局,所以,中国限制其出口和欧美反对中国限制出口都有WTO所无法备述的重要战略原因。

Les 20 matières premières industrielles mises sur la table de l'OMC par l'UE et les USA ont une signification plus profonde : la sécurité nationale. Les terres rares sont l'élément essentiel de la production d'armements high tech. Les exportations antérieures de la Chine ont mis en danger sa propre sécurité nationale en aidant les pays étrangers à développer les armements de haute technologie. Cet enjeu stratégique est le non-dit du débat.

Intimidation internationale ?

Au nouveau stade de la discussion, ce blogueur, ancien militaire, voit aussi dans l'affaire une pression internationale sur la Chine. Le titre de son blog est “Les puissances étrangères font pression  sur la Chine pour qu'elle exporte les terres rares”. Le blogueur cite un rapport, Eléments terres rares : la chaîne d'approvisionnement mondiale (pdf [en anglais]) écrit par Marc Humphries, un analyste de politique énergétique, et souligne :

按人均储量算,美国和俄罗斯都要高于中国。而因为处于产业下端,中国以全世界三分之一的储量生产出占世界97%的稀土,储量和产量之间的关系出现了严重不 对等。而美国坐拥全球稀土资源的13%,却分文不动,百分之百地“依赖”进口。所谓中国限制稀土出口引起了一些国家稀土供应短缺的说法并不真实,应该说, 它们短缺的不是稀土,而只是中国生产的廉价稀土。

Si on considère les réserves par habitant, celles de terres rares sont plus importantes aux Etats-Unis et en Russie qu'en Chine. Cependant, comme la Chine est à l'échelon le plus bas de la chaîne de production, elle produit 97% des éléments terres rares du monde. Le ratio réserves –  production est totalement déséquilibré. Les Etats-Unis ont 13% des réserves mondiales de terres rares mais n'extraient rien et dépendent à 100% des importations. Il n'est donc pas vrai de dire que les restrictions chinoises sur les exportations de terres rares ont conduit à la pénurie de l'approvisionnement. Il n'y a nullement pénurie de terres rares, mais uniquement des terres rares bon marché chinoises.

La rhétorique nationaliste trouve un écho sur les forums internet. Sur Baidu Tieba, beaucoup accusent les trafiquants de terres rares de trahison. Réagissant à des informations récentes sur de la contrebande de terres rares, Dandelion (成长的蒲公英a) a écrit :

为了自己利益,你们就可以出卖国家利益?中国现在是个发展中国家,距离发达国家还有很遥远的距离,这最关键的问题,自然是经济!那些发达国家说中 国人爱占小便宜,不尊重中国人可他们呢,净占大便宜!不想让自己的资源流失,不想破坏自己国家环境,就来买中国的稀土!别看那一点稀土卖1亿多,在国际市 场上,稀土远远超出这个价,黄金当作白菜卖!就算你现在富可敌国,那又怎样呢,在外国谁会晒你?只有让我们的综合国力增强,经济迅速发展,我们在可以真正 地在外国人面前抬起头,可以骄傲地说:我是中国人!那就让我们从现在做起吧,不要再为了一点私利而破坏了国家整个政策,我们13亿人一起努力,团结的力量 才有凝聚力和战斗力,相信中国的明天会更加辉煌!(另外,鄙视美国人.日本人….鄙视为私利贩卖稀土的,你买的不仅是稀土,还有中国人的尊严,中国的 发展!青岛那人你真有病,忘记南京大屠杀了,还买给日本人,你不怕它发展原子弹第一个炸的就是你?)

Pour votre intérêt personnel vous pouvez mettre le pays en vente ? La Chine est un pays en développement et il y a encore beaucoup à faire. Le problème-clé est évidemment l'économie. Lorsque les pays riches disent que les Chinois aiment à prendre un petit profit, ils manquent tellement de respect au peuple chinois. Ils ont pris un gros profit sur nous ! Ils ne veulent pas perdre leurs propres réserves de matières premières, ils ne veulent pas détruire l'environnement de leur pays. C'est pour cela qu'ils viennent acheter les terres rares chinoises. Bien que les terres rares soient chères et fructueuses, leur valeur est très supérieure à leur prix. En fait, nous vendons de l'or au prix des légumes. Même si vous êtes riches à présent, vous ne signifiez rien pour eux. Ce n'est que lorsque notre pays sera fort et que notre économie continuera à croître que nous pourrons marcher sans baisser la tête et dire fièrement : Nous sommes Chinois ! Ne ruinons pas la politique du pays pour notre gain personnel. Notre 1,3 milliard doit être uni pour l'avenir brillant de la Chine. (D'ailleurs, méprisons les Américains, les Japonais…. méprisons ceux qui trafiquent des terres rares pour leur gain personnel. Ce que vous vendez n'est pas des terres rares, mais la dignité des Chinois et l'avenir de la Chine. Le trafiquant de Tsingtao est un malade. Il a oublié le massacre de Nankin. Il ose même en vendre aux Japonais. Vous ne craignez pas que la prochaine bombe atomique soit pour vous ?)

Mais qui donc a pris au départ la décision de vendre les terres rares ? YierYier Wei s'en prend au décideur sur Baidu Teiba et les sentiments nationalistes ne tardent pas à viser les officiels corrompus :

唉呀咿呀喂: 中国的当权者,你们不会知道稀土有多重要

124.231.90.*: 他们只知道花天酒地,大贪特贪!

思念szy: 毕竟官员不是直选的,所以民意没太大作用

欧古利斯: 他们卖完之后都移民都国外去了,哪管我们的死活,所以不止要封锁稀土,官员也必须封锁,不准他们移民

YierYierWei: Administration chinoise, tu ne comprendras jamais l'importance des terres rares.

124.231.90.*: Tout ce qu'ils savent, c'est où manger et profiter de la vie, et s'en mettre plein les poches chaque fois qu'ils peuvent.

Missing szy: Les fonctionnaires du gouvernement ne sont pas élus. L'opinion des gens ne compte pas.

Aukulisi: Quand ils auront vendu toutes nos terres rares, ils émigreront dans d'autres pays. Peu leur importera que nous soyons vivants ou morts. En plus de l'embargo sur les terres rares, il faut empêcher les fonctionnaires du gouvernement d'émigrer.

1 commentaire

Ajouter un commentaire

Merci de... S'identifier »

Règles de modération des commentaires

  • Tous les commentaires sont modérés. N'envoyez pas plus d'une fois votre commentaire. Il pourrait être pris pour un spam par notre anti-virus.
  • Traitez les autres avec respect. Les commentaires contenant des incitations à la haine, des obscénités et des attaques nominatives contre des personnes ne seront pas approuvés.

Je m'abonne à la lettre d'information de Global Voices en Français
* = required field
Non merci, je veux accéder au site