Toutes les langues dans lesquelles nous traduisons les articles de Global Voices, pour rendre accessibles à tous les médias citoyens du monde entier

En savoir plus Lingua  »

Egypte : Salut à un nouveau pays

Ce billet fait partie de notre dossier spécial Egypte.

Les Egyptiens rêvent d'un avenir meilleur, et pour certains ce rêve est en train de devenir réalité. Des blogueurs égyptiens nous disent ici leur sentiment de voir naître un nouveau pays, le pays qu'ils attendaient [en anglais et en arabe].

Mona Seif (@monasosh) a publié des informations régulières de la place Tahrir, y compris la nuit du 2 février. On l'a qualifié de “brave” et elle réagit :

Je dois clarifier ceci : je n'étais pas brave, j'étais protégée.
La bataille s'est prolongée toute la nuit. Elle commença avec des pierres & du verre, pour passer aux cocktails Molotov, et ensuite il y a eu les coups de feu. L'armée était là immobile, et à un moment ils sont même tous descendus et se sont cachés dans leurs camions.
Je ne pourrais jamais trouver les mots pour décrire la bravoure que j'ai observée cette nuit-là. […] Cette nuit me l'a fait comprendre pleinement, l'Egypte que je veux vraiment est celle de la place Tahrir. Ceux de là-bas sont la véritable Egypte, et je suis avec eux quel que soit le sort qui nous attend.

Révolution. Photo reproduite avec l'aimable autorisation d'Iman Mosaad sous licence Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 Generic.

Merry raconte sa visite place Tahrir avec une amie, et leur rencontre avec des manifestants :

L'une d'eux nous a demandé, mon amie et moi, avec un visage au sourire rayonnant “pourquoi êtes-vous venus ?”… mon amie a dit “parce que c'est notre pays…”, je l'ai regardé dans les yeux et ai résisté à l'envie de le serrer dans mes bras en répondant “parce que VOUS êtes mon pays”… et c'est eux, Oh Dieu, c'est eux le pays que je cherche depuis toute ma vie et enfin je l'ai trouvé…

Un sentiment auquel fait écho Nadia El-Awady sur Twitter:

Egyptiens qui êtes à la maison : cessez de regarder la télé d'Etat et venez à tahrir. Voir l'#Egypt que nous désirions tous #jan25

La blogueuse qui écrit sous le nom Fugitive in a World of Dreams (‘Fugitif dans un monde de rêves’) écrit :

كنت قد اخترت لمدونتي اسم دنيا غير الدنيا علي اعتبار انها دنيا احلام .. لم ولن يتحقق فيها فيها شيء مما نرجو…. دنيا اسبح فيها بخيالي لابعد ما يكون دون الوصول لادني حلم …. لكن بعد الخامس والعشرين من يناير اكتشفت ان انني كنت مخطئة لابعد حد ….فقد علمني شباب مصر بل علم العالم باسره انه لا مستحيل يمكنك ان تحلم وتصل بحلمك لابعد ما يكون يكفيك الارادة وحدها كي تحقق ما تتمناه … انني فخورة باني مصرية وبأني انتمي لهدا الجيل الرائع من شباب مصر …. لقد اصبحت مصر فعلا دنيا غير الدنيا بكل المقاييس
J'ai choisi pour nom de mon blog “Un monde hors de ce monde”, pour dire que c'est un monde de rêves…Rien de ce que nous espérions n'y avait été ou n'y serait réalisé… Un monde dans lequel je pourrais nager en imagination, quelle que soit la distance, sans atteindre le rêve le plus proche… Mais après le 25 janvier j'ai découvert que j'avais largement fait erreur… La jeunesse égyptienne m'a appris – et certes le monde entier – que ce n'est pas impossible ; on peut rêver et réaliser son rêve, aussi grand qu'il soit. Tout ce qu'il faut, c'est la volonté de réaliser ce qu'on espère… Je suis fière d'être égyptienne et d'appartenir à cette merveilleuse génération de jeunesse égyptienne… l’ Egypte est vraiment devenue un monde hors de ce monde, en tous points.

Commentez

Merci de... S'identifier »

Règles de modération des commentaires

  • Tous les commentaires sont modérés. N'envoyez pas plus d'une fois votre commentaire. Il pourrait être pris pour un spam par notre anti-virus.
  • Traitez les autres avec respect. Les commentaires contenant des incitations à la haine, des obscénités et des attaques nominatives contre des personnes ne seront pas approuvés.

Je m'abonne à la lettre d'information de Global Voices en Français
* = required field
Non merci, je veux accéder au site