Toutes les langues dans lesquelles nous traduisons les articles de Global Voices, pour rendre accessibles à tous les médias citoyens du monde entier

En savoir plus Lingua  »

Ukraine : Peut-on comparer Fukushima à Tchernobyl ?

Ce billet fait partie du dossier spécial de Global Voices sur le séisme de 2011 au Japon.

Le tremblement de terre dévastateur et le tsunami qui lui a fait suite au Japon vendredi ont provoqué des dommages majeurs à la centrale nucléaire de Fukushima-1, où l'arrêt de système de refroidissement a déclenché un enchaînement malheureux d'événements aboutissant à plusieurs explosions, un incendie et une montée de la température dans les réacteurs nucléaires de l'usine.

A mesure que les événements se déroulent, les média présentent [en anglais, comme les liens précédents] de plus en plus la situation à Fukushima comme le pire accident nucléaire depuis la catastrophe de Tchernobyl [en français] à l'ère soviétique. La nouvelle a particulièrement porté en Ukraine, où est située la centrale nucléaire de Tchernobyl et où les souvenirs des terribles événements d'il y a 25 ans restent très vivaces.

Abandoned schoolroom near Chernobyl. Image by Vlad Sokhin, copyright Demotix (04/04/08).

Salle de classe abandonnée près de Tchernobyl. Photo Vlad Sokhin, copyright Demotix (04/04/08).

Les blogueurs et twitteurs ukrainien suivent de près et commentent la situation à Fukushima. L'utilisateur LJ de Kiev nadiya55 a écrit ceci [en russe]:

Электричество – это хорошо, удобно, привычно. Ядерная энергетика – удобно и выгодно. Но это опасная игрушка в руках невежественного существа – человека, не умеющего предусмотреть и обезопасить в форс-мажоре.

Чернобыль, ещё чернобыли..???

L'électricité, c'est bien, pratique et usuel. L'énergie nucléaire est pratique et avantageuse. Mais c'est un jouet dangereux aux mains d'une créature ignorante comme l'être humain, incapable de prévoir et se protéger de la force majeure.

Tchernobyl, encore des tchernobyls…???

L'utilisateur LJ de Kharkov slobozhanyn a écrit ceci [en ukrainien] :

Ясності що саме сталося немає… Воно й ясно. Ніхто в умовах, коли Японія зазнала катастрофічного лиха внаслідок землетрусу та цунамі нічого не скаже, бо це просто підніме паніку. А так – народ там дисциплінований, тому зайвого кіпішу не буде.

І ось останні повідомлення, що аварія подібна до того, що сталося на Трі-Майл-Айленді у 1979-му… Тобто “вибухнула мусорна бомба”, але не наружу, як в Чорнобилі, а в середину…

[…]

Зараз повідомили, що аварії на даний момент надали 4-й рівень з 7-ми за класифікацією МАГАТЕ. До слова, 5-й у Трі-Майл-Айленд'а, а 7-й … не будемо про погане…

[…] Ce qui s'est réellement passé [at Fukushima-1] n'est pas clair… Mais on comprend. Dans une situation où le Japon vient d'être dévasté par un tremblement de terre et un tsunami personne n'allait parler [ouvertement], parce que cela ne ferait que causer la panique. Et là bas, la population est disciplinée, alors elle ne serait pas [bouleversée] inutilement.

Et selon les dernières informations l'accident serait semblable à celui de Three Mile Island en 1979… Ce qui veut dire qu'une “bombe sale a explosé”, bien que pas vers l'extérieur, comme à Tchernobyl, mais vers l'intérieur…

[…]

On rapporte maintenant que l'incident est actuellement classé à 4 sur une échelle de 0 à 7 [l'Echelle internationale des événements nucléaires]. A propos, [niveau] 5 – à Three Mile Island, et 7… mais ne parlons pas de ce qui fâche [l'accident de Tchernobyl a été le seul classé au niveau 7].

L'utilisateur LJ astarot-reload a publié une carte, des photos et des liens vers des articles de presse sur Fukushima-1 et a écrit [en ukrainien]:

[…] Таки є там радіаційне зараження зі слів Японської влади. […]в країні землетрусів 55 реакторів…

повернемось до новин: новини пагані – системи охолодження на деяких реакторах вийшли з ладу, інженери качають в ті реактори морську воду.. тобто варто очікувати більш серьозних викідів радіації..[…] Землетрус – Цунамі – ядерне зараження.. кожний раз здавалось куди вже щє. […]

[…] Il y a donc contamination radioactive, selon les autorités japonaises. […] Au pays des tremblements de terre il y a 55 réacteurs…

Mais revenons aux informations : elles sont mauvaises – les systèmes de refroidissement de certains réacteurs sont tombés en panne, les ingénieurs y pompent de l'eau de mer… ça veut dire qu'on peut s'attendre à de plus sérieuses fuites de radiations… […] Tremblement de terre, tsunami, contamination radioactive… A chaque fois il semble que ça ne peut pas être pire. […]

De nombreux utilisateurs de Twitter ont remarqué que le mot-clé #Chernobyl était en tête de tendance et ont évoqué les spéculations sur les similitudes entre les incidents :

@Misterio_SS a tweeté ceci [en ukrainien] :

Чорнобиль в трендi. Невже в #Japan справдi все так погано?

Tchernobyl est tête de tendance. Ça va donc si mal au #Japan ?

@2X_ a tweeté ceci [en ukrainien] :

@spotko всі так перелякались землетрусу, цунамі і апокаліпсу що вже і Чорнобиль згадали #Ukraine #Japan #Chernobyl

@spotko tout le monde a eu si peur du tremblement de terre, du tsunami et de l'apocalypse qu'[ils] se remémorent déjà Tchernobyl #Ukraine #Japan #Chernobyl

@antiolya a tweeté ceci [en ukrainien] :

Привіт японський “чорнобиль”. В СРСР спочатку теж казали, що нічого серйозного у вибусі АЕС не буде.

Salut, “Tchernobyl” japonais. En URSS il nous disaient aussi d'abord que rien de grave ne sortirait d'une explosion de [centrale nucléaire].

@serg_lukyan a tweeté ceci [en ukrainien] :

@dvrnd Цілком може бути, що для ядерної енергетики японські події стануть ударом, страшнішим за Чорнобиль. В сенсі громадських настроїв.

@dvrnd Il est tout à fait possible que pour l'énergie nucléaire les événements au Japon soient un coup bien plus grave que Tchernobyl. En termes d'opinion publique.

L'ex-premier ministre et actuel chef de file de l'opposition Ioulia Tymochenko (@Yulia Tymoshenko) a tweeté ceci [en ukrainien] :

@kino4ka Я стежу за ситуацією в Японії.Ми знаємо, яка це велика біда (Чорнобиль).Слава Богу, реактор цілий. До Токіо всього 20 км.

@kino4ka Je suis la situation au Japon. Nous savons quelle grande catastrophe c'était (Tchernobyl). Dieu merci, le réacteur est intact. Il n'est qu'à 20 km de Tokyo. [NdT : en fait, à 200 km]

Le journaliste et blogueur Kyrylo Lukerenko a posté ceci [en ukrainien] :

За 25 років після Чорнобиля ми встигли звикнути до виключності нашого нещастя. Пережите лихо в очах багатьох навіть певною мірою виправдовувало довгі роки наших економічних труднощів і безбарвний побут багатьох наших співвітчизників.

Тепер у нас все менше підстав вважати наше горе унікальними, таким що і надалі заслуговує на співчуття цілого світу.

Крім того, ми просто звикли до Чорнобиля, а події у Японії знову нагадують усім нам про його небезпеку: зокрема і про те, що через 25 років після катастрофи на ЧАЕС над зруйнованим реактором не існує надійного укриття, яке б убезпечило витоки радіації назовні. […]

До чого я веду – як воно буде далі невідомо, але якщо зведення нового саркофага над ЧАЕС дійсно настільки потрібне, як нас переконують, то ставитися до нього треба навіть з більшим ентузіазмом, ніж до підготовки до Євро-2012.

Pendant les 25 années depuis Tchernobyl nous nous sommes habitués à l'exclusivité de notre malheur. Aux yeux de certains, la tragédie que nous avons traversée justifiait même les longues années d'épreuve économique et de morne vie quotidienne de beaucoup de nos concitoyens.

A présent nous n'avons plus le droit de considérer notre chagrin comme unique à toujours mériter la compassion du monde entier.

De surcroît, nous nous sommes tout simplement accoutumés à Tchernobyl, et les événements au Japon nous rappellent à nouveau tous ses dangers : en particulier, le fait que 25 ans après la catastrophe il n'y a toujours pas de couverture fiable au-dessus du réacteur détruit, qui garantisse contre les fuites radioactives. […]

Ce que j'essaie de dire : on ne sait pas encore comment ça va évoluer, mais si la construction du [nouveau sarcophage [en anglais] autour de Tchernobyl] a autant d'importance qu'on essaie de nous en convaincre, nous devrions lui accorder encore plus d'enthousiasme qu'à nos préparatifs pour l'Euro-2012 [Le championnat européen de football de l'UEFA].

Ce billet fait partie du dossier spécial de Global Voices sur le séisme de 2011 au Japon.

Commentez

Merci de... S'identifier »

Règles de modération des commentaires

  • Tous les commentaires sont modérés. N'envoyez pas plus d'une fois votre commentaire. Il pourrait être pris pour un spam par notre anti-virus.
  • Traitez les autres avec respect. Les commentaires contenant des incitations à la haine, des obscénités et des attaques nominatives contre des personnes ne seront pas approuvés.

Je m'abonne à la lettre d'information de Global Voices en Français
* = required field
Non merci, je veux accéder au site