[Liens en coréen sauf mention contraire] Un typhon a touché la Corée du Sud les 25 et 26 juin 2011, apportant des pluies diluviennes et de fortes rafales de vent et marquant le début de la saison des pluies. Au moins neuf personnes ont été tuées et un pont ainsi qu'une digue se sont écroulés. De plus, une fuite a été signalée dans une décharge où du bétail avait été incinéré durant l'épidémie récente de fièvre aphteuse.
La saison des pluies a lieu de fin juin à début juillet en Corée et on attend le passage d'environ deux typhons supplémentaires dans la péninsule coréenne. Bien que le typhon ‘Meari’ du 26 juin n'ait perturbé que quelques endroits, la population craint que ce typhon ne soit le prémisse de catastrophes à venir dans un pays où plusieurs sites d'enfouissement des déchets sont situés près d'une rivière et où les fleuves sont instables à cause d'un projet de développement des voies fluviales du gouvernement.
Degats à l'environnement
L'abattage en masse de bétail pour ralentir la fièvre aphteuse (FA) a démarré en décembre 2010. Un quart des bovins du pays et de nombreux cochons et canards ont été abattus et certains mêmes, enterrés vivants, avec pour résultat la création de plusieurs centaines de sites d'équarrissage.
Depuis le départ, les experts avaient mis en garde : les éléments toxiques des décharges pouvaient fuir pendant la mousson. En effet, le 24 juin, les lixiviats [en français] des décharges se sont déversés durant des pluies torrentielles. Le journal progressiste sud-coréen, Hangyoreh, a affirmé qu'ils pourraient contaminer la nappe phréatique à proximité. Sur Twitter, @oooiooii, qui dirige une communauté végétarienne a déclaré:
장맛비에 ‘구제역 침출수’ 샜다 http://durl.me/b3jzg 염려하던 일이 드디어 현실로 나타나는구나
Le scénariste @borabay a critiqué le gouvernement pour ne pas avoir pris des mesures concrètes.
구제역 매몰지 ‘비상’ 곳곳 무방비상태. – 예견은 했으면서도 요행을 바란 것. ‘견디겠지 뭐.’ […]
Yoon Gun (@theyoongun) a twitté :
구제역..생명을 우습게 다룬 댓가..그리고 저주..장마가 오니.. bit.ly/mAsIZz
Pour beaucoup, l'image des animaux morts emportés par les eaux depuis les sites d'enfouissement leur rappelle un film d'horreur, avec des zombies. Jun Young-hwan (@junyounghwan) a twitté:
[…]공포영화 시나리오 하나 떠올랐다 구제역으로 죽은 돼지와 소들이 장마때 갑자기 땅속에서 나와 사람들을 잡아먹기 시작하는 영화 무능력한 정부와 사람들의 갈등을 양념으로 풍자와 유머가 있으면 나름 먹힐지도?
La vengeance de la rivière
L'effondrement d'un pont monumental au cours du typhon a aussi déclenché des accusations contre le ‘Projet des Quatre Grands Fleuves‘ [en anglais] du gouvernement. Le Projet des quatre grands fleuves, qui se définit lui-même comme “un projet polyvalent de croissance verte sur quatre grands fleuves” est maintenant très impopulaire en Corée, à la fois pour des raisons financières et environnementales. Un total de 22,2 trillions de won (plus de 14 milliards d'euros) est officiellement affecté au projet et le déroutage et renforcement des fleuves et des ruisseaux a attiré de fortes critiques.
Le pont Hoguk s'est effondré le 25 juin. Le pont était la dernière ligne de défense sur le fleuve Nakdong au cours de la Guerre de Corée. Le fait que ce symbole de la défense nationale se soit effondré le 25 juin, à la date exacte du déclenchement de la Guerre de Corée, a paniqué la population.
Les locaux et les utilisateurs sud-coréens de Twitter ont blâmé le gouvernement pour avoir poussé le projet fluvial malgré les inquiétudes et les travaux de dragage excessifs entrainés par le projet. Selon un article local [en anglais], le dragage excessif sur un côté peut avoir affaibli la base du pont et augmenté la pression de l'eau.
Beaucoup ont souligné que cet incident est une catastrophe produite par la main de l'homme puisque le pont avait enduré des typhons plus forts et des moussons intenses pendant plusieurs décennies.
Le poète Jun Nam-jin (@jinmadang) a twitté:
제 기억으로 교각이 붕괴된 곳은 <소>가 있어 수심이 깊은 곳입니다. 반대편엔 퇴적이 이루어지던 곳이죠. 소가 있는 부분은 물이 불어나면 유속이 빨라지죠. 그런 곳을 보강하지 않았으니 4대강사업이 얼마나 졸속으로 이루어지고 있는지 알 수 있네요.
Alors que la plupart des utilisateurs Twitter blâmaient le projet fluvial, certaines personnes ont opté pour une approche plus prudente. JC Kwon (@ryu7566) qui affirme lui-même n'être ni de droite ni de gauche, a twitté:
[…]KBS 뉴스에 의하면 4대강 공사업체가 다리의 기초를 깊게 팠다는군요. 근거있는 논리로 대처 해야지 감정적인 대응은 보기 좋지않네요[…]
Un incident similaire a eu lieu sur une digue du même fleuve. La digue principale du réservoir de Sang-ju, partiellement fracturée, s'est effondrée le 26 juin. Le militant du Parti Démocratique de l'Opposition et blogueur Kim Jin-ae (@space) a twitté depuis le lieu du désastre :
낙동강 상주보 본제방이 빙벽처럼 무너지고있습니다. . 너무 무섭습니다! http://twitpic.com/5h2gc7
Les pluies diluviennes saisonnières ont commencé en Corée du Sud le 28 juin après que le typhon se soit déplacé vers le nord le 27 juin. Les internautes sud coréens ont aussi exprimé leur inquiétude sur la sécurité du peuple nord-coréen démuni et se demandent comment ils ont survécu à des pluies dévastatrices et à l'ouragan.