Le dissident Zhu Chengzhi [1] [chinois] a été inculpé “d'incitation à la subversion du pouvoir de l'Etat” durant sa garde à vue, pour avoir enquêté sur le suicide suspect de l'opposant Li Wangyang [2] [fr] .
Zhu a été détenu pendant 10 jours à partir du 6 juin 2012 pour “troubles à l'ordre public”, après avoir diffusé une photo de ce que certains appellent “un faux suicide” sur Internet. Cependant, la police du Hunan a décidé de l'inculper d'un chef d'accusation plus grave, “inciter à la subversion du pouvoir de l'Etat”, et l'a fait le 25 juillet. Pour l'incitation à la sédition, la peine de prison prévue est de 5 ans, tandis que pour la sédition, la peine peut aller jusqu'à 10 ans de réclusion, comme cela s'est vu pour le lauréat du Prix Nobel de la paix Liu Xiaobo [3] [fr], condamné à 11 ans de prison.
Qui est Zhu Chengzhi ?
Un site, Free Chengzhi [4], a été lancé pour demander la remise en liberté de Zhu depuis sa première arrestation en juin. Un des blogueurs du site, Li Huaping, donne quelques informations [5] sur la vie de Zhu :
Zhu Chengzhi, une figure paternelle, un citoyen chinois, est né dans la ville de Shaoyao dans la province du Hunan en 1950. Je sais aussi qu'il a le même âge que Li Wangyang, feu l'opposant, qui fut l'un des prisonniers politiques chinois le plus longtemps emprisonnés. Zhu et Li ont tous deux fait leurs études dans l'école intermédiaire N° 4 de Shaoyang. Si vous croisez Zhu dans une rue, il est l'un des millions d'ainés chinois ordinaires en Chine. Si vous y prêtez attention, vous remarquerez que cet aîné est doté de sagesse.
Zhu Chengzhi parle lentement. De ses mots calmes, on sent à quel point ses convictions sont profondes. Nous avons parlé de notre peur, dont nous ne pouvons nous échapper : notre terre, air et eau sont tous dirigés par la seule idéologie. Nous sommes d'accord sur un point, qu'encourager un nombre toujours plus grand de gens à surmonter la peur est une mission importante. Une mission de première importance est que nous devrions être des exemples. A travers nous-mêmes, nous pouvons encourager plus de personne à surmonter leur peur et à briser le silence. Quand nous avons parlé de la soeur de Li Wangyang, Li Wangling, Zhu a clairement dit que “La chose la plus importante pour nous est d'aider à surmonter sa peur.”
Un faux suicide
Selon la famille de Zhu, le gouvernement du Hunan a décidé de le sanctionner par des accusations de sédition quand il a refusé de signer un document promettant de ne plus enquêter sur la mort de Li. Le mandat d'arrêt officiel [6] [chinois] a été émis le 25 juillet :
Sur Weibo, l'avocat spécialiste des droits de l'Homme Liu Xiaoyuan a commenté l'arrestation de Zhu [chinois] :
@刘晓原律师 [8] :朱承志只是关注了卲阳李先生之死,并自拍了一个事件视频,这难道就涉嫌"煽颠"犯罪了吗?邵阳警方太虚弱,也太恐"颠"了吧?用"煽颠"来指控,实在是荒唐!
Ai Dangzheng, qui vit à Hong Kong, a écrit sur Weibo [chinois] :
@艾丹誠 [9]:今天心情特別差,除了感冒四天還未痊愈,最憤怒看到朱承志被捕消息,那CCTVB只播劉翔動手術消息,真是擦鞋新聞部,劉翔死咗都不關我事!朱承志你要撐住,這個世界愈來愈少你這類正義之士!看完病,現在去幫學民思潮簽名!
Sur Twitter, les activistes expriment plus ouvertement leur soutien à Zhu [chinois] :
@hesuoge [13]
他为素不相识的人呼喊,他为同学呼喊,其实他是为人性和公义呼喊。他现在正在绞肉机里;我们谁又不是正在进入绞肉机的途中呢?它们妄想用金牌证明自己的合法性,但是他及许许多多人的遭遇,正在表明:这一切是有罪的。请记住并且传播他的名字:朱=承=志!!
@hu_jia [14]
7月25日正是李旺阳被自杀的尾七,在这一天以涉嫌“煽动颠覆国家政权罪”正式逮捕朱承志,只能判定湖南政法委系统和团派的湖南省委书记周强是下了决心挑战公民权利和司法公正。李旺阳案,自此可以合成“李旺阳-朱承志”案了,一脉相承的以煽颠禁民权。
@wlh8964 [15]
朱承志62岁了,他不喜欢坐牢,也不会像有些人冷血地说,“为了出名吧~”他不过是不愿撒谎,他不过是不愿放弃自己做人的底线。坐牢,这代价太大了,这是生命的代价!不能为他做什么、不想为他做什么就算了,至少不要冷嘲热讽!
@xiaocao07 [16]
我把头像换成了朱承志大哥的,他为拍摄李旺阳之死的视频和照片而被囚禁,他为公民记者的权力付出了最宝贵的代价——自由!
J'ai changé ma photo de profil pour mettre celle de Zhu Chengzhi. Il a été emprisonné pour avoir réalisé une vidéo et une photo sur la mort de Li Wangyang et il paie en payant le plus lourd tribut pour un citoyen reporter : la liberté !