Afin de contrer la chute du taux de natalité, le gouvernement japonais propose de rédiger un manuel [1] avec des informations sur la grossesse et la planification familiale pour éduquer les adolescentes sur le sujet. Ce projet de distribuer ledit “Manuel des femmes” a provoqué des critiques de la part de groupes de femmes, qui estiment que les questions liées à la grossesse concernent à la fois les hommes et les femmes. Un groupe nommé All Japan Obachan Party [2] [japonais, ja] a publié une déclaration [3] [ja] à propos du Manuel des femmes sur Kansai dialect [4] :
何にしても、ちょっとなんでもかんでも「女性」に押し付けすぎと違いますやろか?「男性」は何してくれはりますのや? そんなんで、「女性活用」が「成長戦略」になるんかいな?(略) 出産でけへんかったら「女」とちゃいますのか?