Les traducteurs bénévoles qui suivent les manifestations du mouvement Euromaidan en Ukraine s’organisent sur Facebook. Des pages telles que Maidan Needs Translators [1] et Euromaidan Translators [2] ont été mises en place pour partager les informations urgentes à traduire afin d’atteindre une plus large audience. Le contenu traduit est ensuite publié sur la page Euro-Maidan As It Is [3].
Les traducteurs proposent aussi du contenu pour les pages en anglais Euromaidan in English [4], Euromaidan Updates in English [5] et Euromaidan News and Analysis [6] [uk, en]. Le système est décentralisé et permet aux bénévoles de proposer de nouvelles informations en plus d'effectuer des traductions.
Voici la description de la page Maidan Needs Translators [1]:
Nous cherchons des personnes qui acceptent de traduire et des locuteurs natifs pour des révisions. Toute aide sera grandement appréciée !
La page visant à coordonner les efforts de traduction a rassemblé des centaines d’abonnés en 2 jours. Les bénévoles de Facebook ont joué un rôle important pour le rassemblement massif du 8 décembre en offrant en direct des traductions des informations et des développements importants.