Toutes les langues dans lesquelles nous traduisons les articles de Global Voices, pour rendre accessibles à tous les médias citoyens du monde entier

En savoir plus Lingua  »

Des autorités chinoises du Xinjyang interdisent temporairement les “tenues vestimentaires anormales” dans les transports publics

"Five abnormal" appearances are banned from public transport in Karamay city in Xinjiang during the 13th Xinjiang Sport Games

“Cinq tenues vestimentaires anormales” sont interdites dans les transports publics à Karamay pendant les 13ème Jeux du Xinjyang. Image de @uponsnow sur Twitter.

La municipalité de Karamay en Chine a annoncé la semaine dernière que les tenues vestimentaires et coiffures “anormales” associées aux musulmans étaient interdites dans les transports publics, pour prévenir toutes possibilités d'activités terroristes pendant les 13ème Jeux de Xinjyang qui se déroulent du 8 au 20 août 2014.

L'interdiction a été révélée le 4 août grâce à un poster qui montre les “cinq prétendues tenues vestimentaires anormales”. @uponsnow souligne l'information sur Twitter en envoyant une photo du poster.

Les voiles intégraux, les hijabs, les burqas, les tenues qui  mettent en évidence le croissant islamique et les barbes longues pour les hommes – ces cinq tenues vestimentaires sont interdites dans les transports publics. L'insigne du croissant islamique est interdit sur toute tenue vestimentaire.

Les relations entre les Ouïghours de la région de Xinjiang, au nord-est de la Chine, et le gouvernement chinois est houleuse. Des tensions ethniques se sont à plusieurs reprises terminées par des heurts entre les activistes Ouïghours et les autorités. Les mesures de répression actuelles sont survenues après que des troubles ethniques  ont éclaté pour se terminer dans le sang à Kachgar le 28 juillet. Selon les autorités 37 civils ont été tués lors de l'affrontement, et la police a abattu 59 personnes soupçonnées de terrorisme.

Charles Liu de Nanfang.com fait remarquer qu'il est fort probable que ces “mesures temporaires” perdurent sur le long terme. Dès le 4 juin de cette année, les autorités ont commencé à faire pression sur la population pour qu'elle ne porte pas les tenues vestimentaires distinctives des musulmans qui “ne sont pas normales”. Le mois dernier, les autorités de Xinjiang ont même interdit aux fonctionnaires d'observer le jeûne du Ramadan.

L'annonce de l'interdiction des “cinq tenues vestimentaires anormales” a été reprise par les principaux sites d'information et les médias sociaux. La réponse du public est très partagée. D'un côté, certains n'hésitent pas à exprimer leur soutien à la police, et suggèrent même d'étendre l'interdiction à tout le pays. Ci-après des commentaires pro-gouvernementaux fréquemment relevés (Commentaires sur Weibo du Chongqing Morning Post):

- 不止克拉玛依,全国都该禁止
– 很多国家早就禁止公开场合穿着极端宗教主义服饰了
– 毫无疑问支持,要求铁腕落实
– 穆斯林必须世俗化,不然他们根本没出路!
– 就该这样,宗教回家回寺庙去,到公共场所就遵守世俗的规矩

- L'interdiction ne devrait pas se limiter à Karamay, tout le pays devrait interdire ces tenues
– Beaucoup de pays ont interdit le port de signes extérieurs religieux en public
– Complètement d'accord, il faut une main de fer
– Les musulmans doivent rester laïcs s'ils veulent s'en sortir
– C'est la bonne solution. La pratique religieuse doit se cantonner aux lieux de culte. L'espace public doit rester laÏc.

D'un autre côte, d'autres s'interrogent sur l'efficacité de cette interdiction. Ci-après une sélection des commentaires relevés par Dapeng777's news sur Weibo:

- 人为制造矛盾,换谁都不爽
– 我並不喜歡暴恐分子,也反感那些穿星月服的人,有時候在街上碰到穿著黑壓壓的衣服的新疆人,自己也會被嚇一跳。但是我覺得大鬍子並不能代表什麼,不能和恐怖分子聯繫起來,如果因為留了大鬍子就不然人坐公交車的話,一些傳統的新疆人自然會心生不滿。
– 非我族类,其心必异。多少年了,就没点长进。民族主义的歧视,只会让矛盾越积越深。
– 马克思觉得冤枉啊,他也是年轻时就蓄大胡子的
– 让人想起南非种族隔离

- Un telle politique est source de conflits, il faut l'ignorer
– Je n'aime pas les terroristes et je suis mal à l'aise avec ceux qui portent des signes distinctifs musulmans. Parfois j'ai peur des gens de Xinjiang qui portent des robes noires. Mais une longue barbe ne veut rien dire, ou du moins ne devrait pas être signe de terrorisme. Si elles sont interdites dans les transports publics, les habitants traditionnels du Xinjiang vont se sentir visés
– La loyauté se définit par l'ethnicité. Depuis longtemps, la même attitude prédomine
– Karl Marx aussi avait une longue barbe quand il était jeune…
– Cette interdiction me fait penser à la ségrégation raciale en Afrique du Sud

A en croire la persécution de l'universitaire Ouïghour modéré Ibrahim Tohti, qui s'exprime en faveur de la réconciliation ethnique, et la politique répressive contre les tenues vestimentaires islamiques, le cercle vicieux des manifestations violentes et de la répression va se poursuivre. Comme le dit à Foreign Policy  Henryk Szadziewski, chercheur confirmé qui enquête sur les droits de l'homme et les Ouïghours,”Les autorités chinoises semblent s'être donné pour règle ‘soit vous êtes avec nous, soit vous êtes contre nous’, et sanctionner tout ce qui ne va pas dans ce sens”.

Commentez

Merci de... S'identifier »

Règles de modération des commentaires

  • Tous les commentaires sont modérés. N'envoyez pas plus d'une fois votre commentaire. Il pourrait être pris pour un spam par notre anti-virus.
  • Traitez les autres avec respect. Les commentaires contenant des incitations à la haine, des obscénités et des attaques nominatives contre des personnes ne seront pas approuvés.

Je m'abonne à la lettre d'information de Global Voices en Français
Non merci, je veux accéder au site