Dans un récent édito de l'édition imprimée du Sankei Shinbun, la célèbre auteure japonaise et activiste politique conservatrice Ayako Sono a défendu l'idée que les immigrants au Japon devaient être séparés de la population sur une base raciale et qu'on devait leur imposer de vivre dans des zones spéciales.
Sono a écrit l'article au beau milieu de l'actuel débat sur la décision d'augmenter ou non les taux d'immigration au Japon dans le contexte du vieillissement de la population.
Hiroko Tabuchi, ancien correspondant japonais auprès du New York Times, a indiqué :
Japan needs to have a convo on racism (2) Sankei op-ed just called for immigrants to be segregated, Apartheid-style pic.twitter.com/NcdNlnUVmL
— Hiroko Tabuchi (@HirokoTabuchi) February 12, 2015
Le Japon a besoin d'avoir un débat sur le racisme (2) L'éditorial de Sankei vient tout juste d'appeler à la ségrégation des immigrés, suivant le modèle de l'Apartheid pic.twitter.com/NcdNlnUVmL
Dans un contexte actuel où le Japon accepte les immigrés venus aider à soulager les pénuries de personnel que rencontre le secteur des soins infirmiers, Sono indique dans son édito que, le Japon aurait besoin de créer un cadre juridique qui assimilerait le statut de ces travailleurs à celui d'immigrés, et qui n'autoriserait pas la naturalisation.
Elle poursuit en citant l'ancien régime d'Apartheid en Afrique du Sud comme un bon exemple d'application pratique de cette politique.
Après avoir remarqué que l édito de Sono faisait beaucoup de bruit sur le web au Japon, l'éditeur et écrivain Peter Durfee du site Nippon.com a décidé de traduire l'ensemble de l'article paru sur Sankei.
@recordpaul@Karlagollanes the only reason I noticed and translated the article was the number of angry comments from Japanese people
— Peter Durfee (@Durf) February 12, 2015
@recordpaul@Karlagollanes la seule raison pour laquelle je l ai remarqué et traduit est le nombre de commentaires virulents provenant de Japonais
Extrait de la traduction réalisée par Durfee de l'article d’ Ayako Sono dans la colonne du Sankei Shimbun :
Ever since I learned of the situation in the Republic of South Africa some 20 or 30 years ago, I have been convinced that it is best for the races to live apart from each other, as was the case for whites, Asians, and blacks in that country.
Dès le moment où j'ai eu connaissance de la situation en République d'Afrique du Sud, il y a 20 ou 30 ans, j'ai été convaincue qu'il était mieux pour les races de vivre séparées les unes et les autres, comme ce fut le cas pour les Blancs, les Asiatiques et les Noirs dans ce pays.
Lisez la traduction complète de Peter Durfee de la colonne d’ Ayako Sono ici.
Sono est coutumière de la polémique au Japon :
@HirokoTabuchi@Durf@jonathan_soble not Sankei related, but found recent Sono essay on “positive” aspects of WWII… pic.twitter.com/yFxhbyNJL9
— Stephen Stapczynski (@SStapczynski) February 12, 2015
@HirokoTabuchi@Durf@jonathan_soble ce n'est pas lié à Sankei mais j'ai trouvé un récent essai de Sono sur les aspects “positifs” de la Seconde Guerre Mondiale… pic.twitter.com/yFxhbyNJL9
Titre principal de l'article : “70 ans après la guerre, le sentiment anti-guerre sur le seul motif simpliste de l'« humanisme » ne suffit pas à lui seul pour être transmis à la génération suivante.”
Bandeau de l'article : “Plus que la tragédie de la guerre elle-même, nous devons aussi nous rappeler la sagesse que nous avons gagné grâce à celle-ci”.
Les commentaires de Sono sur l'Apartheid sont remarquables parce que, née en 1931, elle a été une éminente auteure et activiste politique conservatrice au Japon pendant la période de l'après-guerre. Elle a été conseillère du Premier ministre japonais Shinzo Abe sur les affaires éducatives, elle siège au conseil de la Poste japonaise et siège également au conseil d'administration de la NHK, la chaîne télévisée nationale du Japon.
Sono a également été une partisane de l'ancien président péruvien en disgrâce, Alberto Fujimori, et a dirigée la controversée Nippon Foundation dans le milieu des années 1990.
問題は、曽野綾子氏が教育再生実行会議委員であることだ。安倍内閣は彼女を重用しているのだが、考え方が近いからなのかは確認すべき問題だ/曽野綾子のコラムに暗示する問題(uncorrelated) http://t.co/PznsSYAmeg
— BLOGOS編集部 (@ld_blogos) February 12, 2015
Le souci c'est qu’ Ayako Sono est une membre du comité du Premier ministre pour la réforme de l'éducation. Le gouvernement Abe compte énormément sur elle. Ce serait une bonne idée de savoir si sa façon de penser correspond étroitement à la politique du gouvernement.
D'autres internautes se sont demandés ce qu'il se passe dans la tête de Sono. Le célèbre entrepreneur du web et influenceur d'opinion en ligne Takafumi Horie a déclaré:
あたまがおかしいね 曽野綾子さん「移民を受け入れ、人種で分けて居住させるべき」産経新聞で主張 – http://t.co/oaAFxqTrqb — 堀江貴文(Takafumi Horie) (@takapon_jp) February 12, 2015
Elle est “dérangée” !
D'autres soulignent qu'au mieux ces commentaires traduisent un simple esprit de clocher, d'autant que Tokyo accueillera les Jeux olympiques d'été en 2020 :
オリンピックを前に随分自国だけに都合の良い理屈だなこれ……。 / ネトウヨもドン引き!曽野綾子が産経のコラムでアパルトヘイト推奨 http://t.co/EUTlnhCVCK #NewsPicks — 津田大介 (@tsuda) February 12, 2015
Et elle promeut aussi une vision particulièrement insulaire de notre pays dans le cadre des préparatifs aux Jeux olympiques !
Un commentaire d”une Sud-africaine écœurée :
.@HirokoTabuchi@Durf@Sankei_news This wouldn't even be printed in #SouthAfrica, as it violates our Press Code and incites discrimination. — Deva Lee (@DevaLee) February 12, 2015
.@HirokoTabuchi@Durf@Sankei_news Ce genre de choses ne serait même pas publié en #AfriqueDuSud, dans la mesure où cela viole le code de la Presse et incite à la discrimination.