- Global Voices en Français - https://fr.globalvoices.org -

Vol MH 370 : La découverte d'un débris laisse toujours dans l'expectative les familles des disparus

Catégories: Asie de l'Est, Chine, Malaisie, Catastrophe naturelle/attentat, Manifestations, Médias citoyens
[1]

Familles de victimes du vol MH370 devant l'ambassade de Malaisie à Pékin, le 7 août. Photo sur Twitter de Tom Philips [2]

Après l'examen pendant une semaine par des enquêteurs internationaux de débris échoués sur le rivage [3] de l'île française de la Réunion, dans l'océan Indien, le Premier Ministre de Malaisie a “conclu de façon probante [4]” que le flaperon de l'aile provenait du vol 370 pour Pékin de la Malaysia Airlines.

Les participants français à l'enquête se sont montrés moins catégoriques lors de leur conférence de presse, et ont préféré parler de très “fortes présomptions” que le débris provienne du Boeing 777 disparu au petit matin du 8 mars 2014 après avoir quitté Kuala Lumpur.

Le 6 août, Malaysia Airlines a même envoyé un courriel [5] aux familles des passagers disparus, affirmant que le débris découvert avait été conjointement confirmé comme provenant du vol 370 par “les autorités françaises, le Bureau d'Enquêtes et d'Analyses pour la Sécurité de I'Aviation Civile (BEA), l'équipe d'enquêteurs malaisiens, le représentant technique de la République populaire de Chine et le Bureau australien de Sécurité des Transports (ATSB).”

Des incohérences [6] qui ont rallumé la colère des familles des passagers de l'avion disparu.

Les familles chinoises, toujours en deuil de leurs proches disparus, ont convergé [7] dès le 6 août devant les bureaux de Malaysian Airlines, pour exiger [7] une information complète sur le crash aérien. Quelques dizaines de policiers leur ont fait barrage. La Malaysia Airlines a rejeté la requête des familles de facilités de voyage vers l'île de la Réunion pour voir de leurs propres yeux les débris.

Le comité de défense des familles a publié en ligne une lettre ouverte [8] qui mitraille Malaysia Airlines de leurs multiples doutes autour du débris d'aile :

对于这样草率并且不透明的认定,家属们很难认同,试问一个如此孤立的残骸,怎能证明飞机的确坠海?又如何能证明该部件是事故中脱落损坏的?若真坠海,为何当初调动了若干卫星扫测南印度洋,连122只海鸥都清晰识别,却无法看到一架由高空坠下的大型波音飞机?!至于曾断言飞机整体入海的“砖家”们,想必也太高估了驾驶员的水平。我们并不是阴谋论者,只是事件如此蹊跷,官方在明知飞机折返的情况下,还坚持诱导多国搜索部队在南海搜索!经家属亲自验证的马尔代夫居民称看到的大型客机直到今日也没有告知到底是哪个航班,来自哪家航空公司!为何飞机的折返点会在整个航行过程最容易产生混乱的空管区交界处?类似的未解答案还有太多太多……

Les familles ont du mal à accepter cette confirmation hâtive et opaque. Comment quelques débris peuvent-ils prouver que l'avion s'est abîmé en mer ? Comment avez-vous établi que ce composant s'est rompu dans l'accident ? Si [le vol] s'est sans doute achevé dans l'océan, pourquoi les multiples satellites mobilisés pour scruter l'Océan Indien, et qui ont reconnu avec précision 122 mouettes, ont-ils été incapables de voir un méga-Boeing tombé du ciel ? Quant aux experts affirmant que l'avion a été englouti par la mer, ils sur-estiment peut-être les aptitudes du pilote. Je ne suis pas de ceux qui voient un complot [dans l'accident], mais ça sent l'embrouille quand le gouvernement malaisien sait que le vol a fait demi-tour à mi-chemin tout en insistant pour l'inclusion d'équipes pluri-nationales [de recherche de l'avion] dans la Mer du Sud ! Les familles [des passagers] ont eu confirmation des Maldives qui ont vu un très grand avion, mais son numéro de vol reste inconnu, ou à quelle compagnie aérienne il appartenait ? Pourquoi le point où l'avion a rebroussé chemin apparaît-il à la limite de l'espace aérien sur l'itinéraire de vol ? Tant de questions qui restent toujours sans réponse…

Dans un entretien [9] ultérieur avec le portail chinois Tencent, le comité des familles a pétitionné pour plus de transparence dans l'enquête sur la destination ultime de l'avion :

首先这片孤立残骸的鉴定过程并不足够公开透明,我们曾要求官方提供更多的详细照片和数据,分享给公众,由民间人士共同帮助鉴定残骸身份,但官方置之不理。其次,仅仅凭一个所谓残骸就断定飞机坠海,太过牵强,如果真的坠海,一定会有更多的碎片等物证,目前这样的残骸数量,对于飞机最后的下落并不具有任何说服力。

Premièrement, la procédure d'identification du débris isolé est opaque pour le public : nos exigences — ignorées par le gouvernement [malaisien] — étaient que le gouvenerment [malaisien] fournisse et rende publiques des photos et données plus détaillées, et inclue les gens des associations [indépendantes] pour l'identification de l'origine du débris. Deuxièmement, que ce soi-disant débris puisse prouver la chute de l'avion dans l'océan est trop tiré par les cheveux. Pour cela il faut davantage de fragments pour constituer une preuve matérielle. Le morceau actuel d'épave ne peut pas convaincre totalement de la destination du vol.

A widely circulated sticker highlighting the 515 sleepless nights of the families of passengers in the missing flight. [10]

Cet auto-collant très répandu illustre les 515 nuits d'insomnie des familles des passengers du vol disparu.

Comme l'a rapporté le 7 août l'organe du parti communiste chinois the Paper, la majorité des familles des disparus sont empoisonnées par les litiges d'endettement [11] laissés par les passagers. Elles refusent pourtant l'indemnisation officielle jusqu'à ce que l'enquête atteigne une conclusion plausible.

Les familles restent plongées dans un chagrin qui les ronge, psychologiquement et physiquement. Sur Weibo, l'équivalent chinois de Twitter — une utilisatrice qui se surnomme “Poisson vagabond”—montre la capture d'écran du courriel de confirmation de Malaysia Airlines le 6 août, qui l’a fait presque défaillir d'émotion  [12]:

515天,我吃不下饭,睡不着觉,在外还要还要装的像正常人一样。几天前查血,血红蛋白已掉到62了。依然强打着精神等你回家。可我等到了什么?凌晨两点马航电邮我说,残骸确定是370的。为什么?我不明白为什么…为什么…

Depuis 515 jours, je ne peux ni manger ni dormir, mais je dois faire semblant d'être normale quand je sors. Il y a quelques jours, j'ai eu un examen sanguin de routine, le chiffre de l'hémoglobine est tombé à 62 mais je me suis quand même accrochée pour attendre des nouvelles. Et j'ai attendu quoi ? L'e-mail de Malaysia Airlines à 2 h du matin confirmant que le morceau [d'aile] fait partie du vol 370. Mais pourquoi ? Pourquoi…