- Global Voices en Français - https://fr.globalvoices.org -

Les cinq lauréats de nos bourses pour la préservation des langues autochtones en Amérique latine 

Catégories: Argentine, Mexique, Nicaragua, Salvador, Cyber-activisme, Langues, Médias citoyens, Peuples indigènes, Rising Voices
Atelier de formation au Language Digital Activism workshop à Cusco, Pérou

Atelier de formation  à Cusco, Pérou

Rising Voices [1] est heureux d'annoncer que ses mini bourses de cette année ont été attribuées à cinq projets d'activisme numérique pour les langues autochtones d'Argentine, du Salvador, du Mexique et du Nicaragua.

Dans le cadre de notre soutien à des initiatives utilisant les médias numériques et l'Internet pour revitaliser et promouvoir les langues autochtones en ligne, nous avons lancé un appel à projets [2] fin 2015, invitant les communautés à soumettre leurs idées de projets d'activisme numérique. Nous avons reçu 63 propositions de 12 pays à travers l'Amérique latine, chacune ayant l'unique but d'enseigner à leurs communautés locales comment tirer parti des outils numériques pour promouvoir leur langue maternelle, ainsi que pour répondre à un défi spécifique. Les candidats ont également été invités à partager leurs idées sur la façon dont elles allaient travailler pour atteindre un plus grand impact en utilisant des stratégies de plaidoyer en ligne et hors ligne.

On demandait aux communautés de partager leurs propositions [3] à travers le site activismo Lenguas [4], où d'autres candidats et des membres du réseau ont pu laisser des commentaires, faire des remarques et les encourager. Un des objectifs de ce site est de faciliter l'interaction entre les communautés de la même zone géographique, parlant la même langue.

Cinq projets ont été choisis pour recevoir une mini bourse et un soutien au démarrage de leur projet au début de 2016. Ces bénéficiaires partageront leur travail sur le site Activismo Lenguas et sur Rising Voices à travers des mises à jour régulières. Un autre élément important de ce projet inclut les contacts entre les bénéficiaires eux-mêmes  qui seront facilités, mais aussi avec l'ensemble du réseau de mentorat ainsi que la traduction et diffusion de leur projet.

Les cinq projets primés sont les suivants:

Argentine : Müpüley taiñ mapudungun (notre Mapudungun) 

Divers collectifs et organisations telles que Kom Kim Mapudunguaiñ Warria Mew,Ceppas [5] et Mapuexpress [6] vont former les communautés mapuche à Buenos Aires sur comment créer des documentaires audio consacrés à la poésie et la musique pour revitaliser la langue Mapudungun [7] dans des communautés urbaines de migrants.

Salvador : revitalisation des langues Poton et Pisbi

Un projet de collaboration entre le Conseil de coordination national indigène salvadorien [8] (CCNIS espagnol) et les leaders autochtones locaux enseignera aux jeunes Lenca [9] [fr] et Kakawira comment développer du matériel pédagogique multimédia dans les langues Poton [10] et Pisbi pour aider à sensibiliser sur l'état actuel de ces langues.

Nicaragua: Miskitus et Mayangnas sur Internet

Les élèves autochtones m [11]iskito [11] et mayangna qui fréquentent un cours sur le leadership de l'Université des régions autonomes de la côte caraïbe du Nicaragua [12] (URACCAN, dans ses initiales en espagnol) à Puerto Cabezas  [13][fr] apprendront à créer des vidéos, des blogs et à travailler collectivement sur un dictionnaire en ligne, à élaborer une stratégie pour faire des étudiants de l'université une force motrice et encourager d'autres à apprendre ou à conserver leur langue maternelle.

Mexique: Natël t’an

Quatre femmes de l'état de Tabasco [14] [fr] ont travaillé sans relâche à enseigner  la langue Yokot'an ( [15]Chontal [16] [fr]. Maintenant, elles aimeraient transposer ce travail de sensibilisation dans le monde virtuel à travers des ateliers, pour créer une station de radio en ligne en langue Yokot'an, produire des podcasts audio avec des messages de santé et d'éducation pour la communauté.

Mexique : Tének et MAM

Les étudiants de tous les âges à San Luis Potosí [17] [fr] seront invités à prendre part à ce projet de travail sur le Tének (langue huastèque [18]) [fr] sur Internet. En associant les étudiants en technologie, il aura une meilleure chance de susciter leur intérêt à conserver leur langue. On montrera aux stagiaires comment créer de petits clips audio et faire des illustrations pour produire des reportages vidéos.

Nous publierons très bientôt les présentations détaillées de chacun des projets.