- Global Voices en Français - https://fr.globalvoices.org -

Global Voices est partenaire de l'Année internationale des langues autochtones 2019

Catégories: Médias citoyens, GV Community Blog

L'Organisation des Nations Unies a proclamé 2019 : Année internationale des langues autochtones . [1]

Nous avons l'immense satisfaction de vous annoncer que, cette année, Global Voices [fr] [2] est partenaire officiel de la campagne (notre logo n'est pas encore en place). Rising Voices (RV) [3] va coordonner notre participation en collaborant avec les équipes des différentes sections et régions ainsi qu'avec les équipes des différentes langues. Comme vous le savez, RV milite depuis plusieurs années en faveur de la diversité linguistique numérique et sur la manière dont la technologie peut être un outil pour les communautés qui participent à la revitalisation de leurs langues.

Le lancement officiel de la campagne aura lieu fin janvier à Paris, au siège de l'UNESCO. Notre collègue Gwen Lefeuvre [fr] [4] sera présente pour couvrir l'événement en direct sur le compte Twitter de RV. Elle a apporté un soutien inestimable à ce travail et je la remercie pour sa présence. Juan Carlos Romero, un autre membre de notre réseau, représentera également RV en prenant part à une table ronde sur “Les langues et le militantisme numérique”. Il habite actuellement à Paris où il enseigne le quechua qui est sa langue maternelle. Il a également aidé à organiser un de nos ateliers de langues à Cochabamba, en Bolivie [5].

Comment participer ?

Nous sommes ouverts à toutes les suggestions ! Nous serions ravis d'avoir de vos nouvelles.

En outre, avec l'aide de Jer, nous souhaitons mettre à jour notre portail Activismo Lenguas [9] (Militantisme linguistique) qui cartographie les projets d'activisme numérique de langues différentes dans toute l'Amérique latine. Inspiré par la rotation du compte GV Instagram, notre réseau de militants linguistiques numériques en Amérique latine gérera à tour de rôle un compte Twitter dédié aux langues autochtones dans la région.

Je vous remercie pour votre soutien et votre implication. L'une des principales raisons pour lesquelles nous avons accepté cette proposition de partenariat est que notre communauté comprend le pouvoir et l'importance de raconter des histoires et d'accéder à l'information dans diverses langues du monde afin d'accroître la compréhension interculturelle. Nous occupons une position unique pour démontrer l'importance de notre travail actuel, ainsi que les réalisations que cette campagne de l'ONU espère accomplir.