En 2019, nous avons décidé d'inviter différents hôtes à piloter le compte Twitter @ActLenguas (activisme linguistique) et à partager leur expérience sur la revitalisation et la promotion de leur langue natale. Cette semaine, nous nous sommes entretenus avec Israel Quic (@maisquick).
Rising Voices (RV): Pouvez-vous nous parler de vous ?
Soy Israel Quic de origen Mesuamericano del Pueblo Maya Tz’utujil, vivo a orillas del lago Atitlán en Guatemala. Mi idioma Maya Tz’utujil se conserva muy bien en las personas adultas y mayores, pero comienza a perderse en los jóvenes y niños.
Je m'appelle Israel Quic. Je suis originaire d'Amérique centrale et je fais partie du peuple maya Tz'utujil. Je vis sur les rives du lac Atitlán, au Guatemala. Ma langue est le tz'utujil [fr], qui est bien préservée parmi les adultes et les personnes âgées, mais qui a commencé à perdre du terrain parmi les jeunes gens et les enfants.
RV : Quel est l'état actuel de votre langue sur et en dehors d'Internet ?
Las nueva generaciones comienzan a tener acceso al Internet, pero no encuentran información en su propio idioma, por lo que se hace necesario producir recursos digitales en idioma Maya Tz’utujil para ponerlos a disposición en línea. Es una tarea muy grande porque el sistema nos ha acostumbrado a consumir información en español y por tener pereza cerebral se le pone mas atención al español que el idioma originario.
Les nouvelles générations commencent à avoir accès à Internet, mais ne trouvent pas d'informations dans leur propre langue. Il est donc nécessaire de produire du contenu numérique en tz'utujil et de le rendre disponible. C'est une vaste tâche, car le système nous a habitué à consommer de l'information en espagnol, et la paresse intellectuelle nous rend plus réceptifs à l'information en espagnol plutôt que dans notre langue maternelle.
RV : Sur quels sujets allez-vous communiquer sur @ActLenguas ?
Esta semana me gustaría compartir las diferentes producciones que se han generado en los diferentes pueblos tz’utujiles sobre el idioma, naturaleza, cultura.
Cette semaine, j'aimerais partager les productions créées par les différentes communautés tz'utujil sur la langue, la nature et la culture.
RV : Qu'est-ce qui motive votre militantisme linguistique pour le tz'utujil ? Qu'espérez-vous pour votre langue ?
Me gustaría que el Maya Tz’utujil pueda resistir a los embates de la aculturación, asimilación que genera el sistema discriminador y racista guatemalteco. Si se ha logrado conservar la cultura e idioma por más de 500 años, ojalá las próximas generaciones puedan vivir y disfrutar de sus raíces ancestrales.
J'aimerais que le tz'utujil résiste aux pressions de l'acculturation et de l'assimilation provoquées par le système discriminatoire et raciste du Guatemala. La culture et la langue ont été préservées pendant plus de cinq cents ans. J'espère que les prochaines générations pourront vivre en profitant de leurs racines.