Entretien avec Marco Antonio Martínez Pérez, militant numérique pour la langue ayöök

Photographie fournie par Marco Antonio Martínez Pérez.

L’article original a été publié le 2 février 2020, en amont de la participation de Marco Antonio Martínez Pérez à la campagne Twitter @ActLenguas, qui s'est déroulée du 3 au 9 février 2020.

En 2020, nous continuons notre campagne sur les réseaux sociaux en proposant à différents hôtes d'animer le compte Twitter @ActLenguas (Activisme linguistique) et de partager leur expérience sur la revitalisation et la défense des langues autochtones. Dans cet article, Marco Antonio Martínez Pérez (@AyuukMarco) présente son travail ainsi que les sujets qu'il prévoyait d'aborder pendant cette semaine en tant qu'hôte.

Rising Voices (RV) : Pouvez-vous nous parler un peu de vous ?

Soy Marco Antonio Martínez Pérez de la comunidad de Maaxïnkojm en la Sierra Mixe de Oaxaca, México; hablo Ayöök, una de las variantes de la lengua Mixe. Estudié la Licenciatura en Administración y por diferentes circunstancias he podido participar en proyectos en favor de las lenguas desde espacios como la radio, talleres de lengua e internet.

Formo parte del equipo de Kumoontun, una asociación civil con fines no lucrativos que busca apoyar y participar en proyectos comunitarios, productivos y culturales en las comunidades originarias de la Sierra Mixe de Oaxaca.

Uno de los ejes de trabajo es el fortalecimiento de nuestra lengua originaria y para ello creamos herramientas que nos faciliten impartir los talleres de lecto-escritura Ayöök en las comunidades donde acudimos, por ello en 2018 presentamos la App Kumoontun y el audiolibro “Cuentos Ayöök” que son de acceso gratuito desde cualquier dispositivo.

Redes sociales:
@Kumoontun
@AyuukMarco

Je m'appelle Marco Antonio Martínez Pérez, je suis issu de la communauté Maaxïnkojm, de la Sierra Mixe d'Oaxaca, au Mexique. Je parle ayöök, l'une des variantes de la langue mixe. J'ai fait une licence de gestion, et j'ai pu participer à différents projets de sauvegarde et de préservation des langues, dans des contextes variés : à la radio, lors d'ateliers linguistiques, et sur Internet.

Je fais partie de l'équipe Kumoontun [es], une association à but non-lucratif qui cherche à soutenir des projets culturels portés par les communautés autochtones de la Sierra Mixe d'Oaxaca et prend part à leurs d'activités.

L'une des priorités de notre travail est de renforcer notre langue natale. Pour cela, nous créons des outils qui facilitent l'enseignement de l'ayöök au travers d'ateliers de lecture-écriture dans nos communautés d'origine. En 2018 par exemple, nous avons lancé l'appli Kumoontun et le livre audio Contes ayöök, qui sont en libre-accès sur tous les supports.

Plus d'informations sur les réseaux sociaux :
@Kumoontun
@AyuukMarco

RV : Quelle est la situation actuelle de votre langue, sur Internet et en dehors ?

Como la mayoría de las lenguas originarias de México, nuestra lengua se ha visto desplazada, sobre todo en espacios como la escuela donde solo se habla español. En internet hay muy poca presencia, pero observo que hay cada vez más usuarios que interactúan en la red en Ayöök, desde mensajes de WhatsApp, publicaciones en redes sociales o en espacios musicales.

Comme la plupart des langues autochtones du Mexique, notre langue a été marginalisée, en particulier dans les écoles, où on ne parle qu'espagnol. En ligne aussi, elle n'a qu'une présence limitée, mais j'ai remarqué qu'il y a de plus en plus d'utilisateurs qui interagissent en ligne en ayöök, par exemple sur WhatsApp et d'autres réseaux sociaux, et dans des espaces dédiés à la musique.

RV : Sur quels sujets prévoyez-vous de vous concentrer pendant la semaine où vous allez gérer le compte Twitter @ActLenguas [du 3 au 9 février 2020] ?

Quiero platicar y compartir sobre Maaxïnkojm – mi pueblo- la forma de organización, su fiesta, el significado del maíz, nuestras comidas y la relación con naturaleza.

Compartir la experiencia de Kumoontun en este año de trabajo, los resultados y los retos a los que nos enfrentamos en el tema digital.

Aportes que hay a nivel regional en favor de la lengua Mixe,
Contenido e infografías en Ayöök.

Je veux parler de ma ville, Maaxïnkojm, et partager des informations sur sa structure organisationnelle, ses célébrations, la signification du maïs, notre nourriture et notre relation avec la nature.

Je veux partager l'expérience que j'ai vécue avec Kumoontun au cours de cette année de travail, en particulier nos réalisations et les défis que nous rencontrons en ligne.

Je veux aussi parler des contributions à l'échelle régionale pour défendre la langue mixe, et partager des contenus et des infographies en ayöök.

RV : Quelles sont les principales motivations de votre militantisme linguistique numérique ? Quels sont vos espoirs et vos rêves pour votre langue ?

Mi motivación es que los hablantes de una lengua originaria podamos tener las mismas oportunidades en educación, salud, justicia, entre otros, y no sufrir discriminación; para ello considero importante la difusión de la diversidad lingüística, en la medida que podamos ser conscientes de esta diversidad podremos convivir y vivir de una mejor forma.

Sueño que mi lengua pueda estar en diferentes espacios y que seamos los mismos hablantes los que estemos interesados en hacer mas actividades en favor de nuestra lengua. Como parte de Kumooontun sueño que podamos inspirar a otras lenguas y/o colectivos a hacer actividades en favor de las lenguas originarias.

Ma motivation est de donner aux locuteurs des langues autochtones les mêmes opportunités qu'aux autres en termes d'éducation, de santé, de justice, entre autres, et qu'ils ne soient pas victimes de discrimination. C'est pourquoi je pense qu'il est important de diffuser la diversité linguistique. Car si on est conscient de cette diversité, nous pourrons vivre ensemble et vivre mieux.

En ce qui concerne ma langue, je rêve qu'elle soit représentée dans différents domaines, et que ce soit nous, les locuteurs, qui nous engagions à mener plus d'actions pour la défendre. En tant que membre de l'équipe Kumoontun, je rêve que nous inspirions d'autres communautés à créer des projets pour leur propre langue natale.

Commentez

Merci de... S'identifier »

Règles de modération des commentaires

  • Tous les commentaires sont modérés. N'envoyez pas plus d'une fois votre commentaire. Il pourrait être pris pour un spam par notre anti-virus.
  • Traitez les autres avec respect. Les commentaires contenant des incitations à la haine, des obscénités et des attaques nominatives contre des personnes ne seront pas approuvés.