Une année florissante pour Esperanto Lingua, qui fait la promotion des langues autochtones grâce à des marque-pages à planter

L'article d'origine a été publié en anglais et en espéranto le 30 août 2019.

Sur un bureau, un livre ouvert où est posé le marque-page Global Voices esperanto. On y voit du texte sur fond d'encre bleue.

Photo fournie par Clément Baleyte.

Global Voices Esperanto est fier d’appartenir à la famille Global Voices depuis 2013. En tant qu’unique section fondée sur une langue internationale construite, Esperanto Lingua présente le caractère singulier et les défis intrinsèques à une communauté mondiale de collaborateurs et de lecteurs. Nous sommes heureux de promouvoir des dialogues locaux et mondiaux, et ce d’autant plus en cette année 2019 au cours de laquelle on célèbre la diversité linguistique et culturelle.

Cependant, notre travail a encore du chemin à parcourir avant de devenir complètement viable. Comment pouvons-nous à cet égard faire connaître Global Voices Esperanto ?

En réponse à cette question, deux traducteurs d’Esperanto Lingua, Manuela Burghelea et Herman Dekeŭnink, ont décidé de produire des marque-pages contenant des graines et donc susceptibles d’être plantés. Il s’agit d’un moyen de remercier les collaborateurs existants, de faire la publicité du site Internet et d’attirer de nouveaux collaborateurs. Clément Baleyte, qui est bénévole auprès du bureau central de TEJO (Tutmonda Esperantista Junulara Organizo), une organisation regroupant des jeunes espérantophones et ayant son siège à Rotterdam, est le concepteur des marque-pages. Ceux-ci visent à refléter l’engagement pris de longue date par Global Voices envers les langues autochtones. Le papier contenant les graines a été imprimé par une société néerlandaise et contient des graines de myosotis (« ne m’oubliez pas », dans le langage des fleurs) afin de garantir que chaque voix et chaque héritage linguistiques soient préservés.

Les marque-pages à graines ont été donnés aux personnes participant aux deux principaux événements organisés chaque année par la communauté espérantophone : le Congrès mondial d’espéranto [eo] (Lahti, Finlande, du 20 au 27 juillet) et le Congrès international de la jeunesse [eo] (Liptovský Hrádok, Slovaquie, du 28 juillet au 4 août) au cours desquels ont eu lieu des présentations relatives au travail de Global Voices en rapport avec les langues autochtones. De courts extraits de discours d’activistes engagés pour la défense de la diversité linguistique ont été mis à disposition sur la base de traductions en espéranto. Une interview concernant Global Voices a été publiée dans la gazette du congrès [pdf] et une autre interview a été enregistrée pour un podcast en espéranto.

Un livre ouvertm sur lequel est posé un marque-page Global Voices. L'encre a bavé mais on distingue les noms de plusieurs langues autocthones d'Amérique et d'Europe.

Photo fournie par Clément Baleyte.

En cette année internationale des langues autochtones, Global Voices est un partenaire officiel dans la diffusion des voix des défenseurs de langues autochtones. Esperanto Lingua a été l’une des sections les plus actives de cette campagne, notamment à travers la traduction d'interviews de divers leaders des campagnes Twitter @ActLenguas, @DigiAfricanLang, @NativeLangsTech et @AsiaLangsOnline. Voir tous les articles correspondants traduits en espéranto sur Global Voices Esperanto, rubrique « Indiĝenoj ».

Commentez

Merci de... S'identifier »

Règles de modération des commentaires

  • Tous les commentaires sont modérés. N'envoyez pas plus d'une fois votre commentaire. Il pourrait être pris pour un spam par notre anti-virus.
  • Traitez les autres avec respect. Les commentaires contenant des incitations à la haine, des obscénités et des attaques nominatives contre des personnes ne seront pas approuvés.