- Global Voices en Français - https://fr.globalvoices.org -

Virilité en Chine : le recadrage d'une jeunesse trop « efféminée » pour le gouvernement

Catégories: Asie de l'Est, Chine, Arts et Culture, Censure, Droits humains, Femmes et genre, LGBTQI+, Médias citoyens, Politique
[1]

Capture d'écran de la vidéo Je mange une pêche du blogueur Feng Xiaoyi. via Zhihu.

[Sauf mention contraire, tous les liens de ce billet renvoient vers des pages web en chinois, ndlt.]

Selon plusieurs spécialistes de la politique culturelle chinoise, le nationalisme [2] [en] implique le contrôle actif des caractéristiques biologiques de la population (santé, reproduction, genre, sexualité, etc.). Depuis peu, le gouvernement mène une campagne contre les niang pao (娘炮), un terme grossier et dénigrant qui se traduit littéralement par « homme efféminé » ou « tapette ». Il s'agit là d'un exemple typique des tentatives biopolitiques visant à normaliser la virilité patriotique.

Depuis 2018 [3], nombre de nationalistes sur les réseaux sociaux chinois assurent que « les tapettes vont ruiner le pays » (娘炮誤國), accusant notamment la Télévision centrale de Chine (CCTV) de choisir des idols efféminés pour leurs publicités et programmes.

« Si la jeunesse s'effémine, alors le pays se féminisera ! Les tapettes vont le ruiner ! » (« 少年娘,则国娘!娘炮误国!») était l'un des slogans propagés lors de cette campagne en ligne. Les militants s'opposant à cette effémination ont par ailleurs catalogué ces idols dévirilisés comme l'un des quatre nuisibles [4] [fr] devant être éliminés afin de préserver la puissance de la Chine. 

Ils soutiennent également que ce style ne fait pas partie de leur culture traditionnelle, mais qu'il viendrait de la culture japonaise (Bishōnen [5] [fr]) et sud-coréenne (Kkonminam [6] [en]). Ils affirment également que tous les grands pays ont développé une culture virile. 

Le soutien apporté aux nationalistes fut assez limité dans un premier temps, de nombreuses personnes ayant publiquement réfuté leurs déclarations [3], mentionnant la culture féminine très présente dans la tradition littéraire chinoise, ainsi que la tolérance et la valorisation de la diversité des genres et des droits LGBTQ+ dans bon nombre de grands pays occidentaux.

Cependant, cette campagne a finalement obtenu le soutien inconditionnel du gouvernement. En janvier 2021, suite à cette crise de « féminisation » chez les garçons, le ministère de l'Éducation a révélé son intention de mettre des « cours de masculinité [7] » [fr] au programme de l'école primaire. Plus récemment, les régulateurs chinois sont intervenus [8] [en] afin d'écarter complètement des célébrités issues de l'industrie du divertissement.

Depuis le mois d'août, certaines ont été en effet censurées et sanctionnées en raison d'« actes immoraux ». Une vidéo du célèbre blogueur Feng Xiaoyi a été l'une des cibles de cette répression. Son compte Duoyin (l'équivalent chinois de l'application Tiktok) a été retiré de la plateforme [9] [en] suite au buzz de sa vidéo Je mange une pêche, un grand nombre d'utilisateurs étrillant son maquillage et ses expressions faciales

Cet incident a provoqué un débat, relançant la discussion sur les « tapettes » et la ruine de la nation, dont voici un exemple publié sur la plateforme chinoise Zhihu (assez similaire à Quora) dans lequel l'utilisateur défend [1] cette censure :

娘炮文化可以存在但是绝对不能成为主流,试想一下当我们的国家男生都想他这样细皮嫩肉天天都在吃个桃桃,我们的国家是否还有战斗力,是否还有民族精神…

La culture niang pao peut exister, mais il ne faut pas qu'elle se généralise. Imaginez si tous les hommes chinois se comportaient comme ça, avaient une peau aussi douce et mangeaient une pêche de cette manière ! Comment notre pays peut-il faire preuve de force dans un combat ? Pouvons-nous conserver notre esprit patriotique ?

Le 2 septembre dernier, les régulateurs chinois ont renforcé les restrictions à l'encontre de l'industrie du divertissement : toute représentation ou image d'un homme manquant de virilité est bannie, ce qui interdit [10] donc les idols « efféminés » à la télévision et sur les sites de streaming. La directive insiste sur la nécessité de respecter une norme morale et esthétique conformes aux valeurs du pays :

坚定文化自信,大力弘扬中华优秀传统文化、革命文化、社会主义先进文化。树立节目正确审美导向,严格把握演员和嘉宾选用、表演风格、服饰妆容等,坚决杜绝“娘炮”等畸形审美。坚决抵制炒作炫富享乐、绯闻隐私、负面热点、低俗“网红”、无底线审丑等泛娱乐化倾向。

Respectez scrupuleusement les principes de confiance culturelle, faites la promotion de la culture traditionnelle, révolutionnaire et socialiste progressive de la Chine. Arborez une apparence adaptée aux programmes télévisés et choisissez soigneusement acteurs et invités, portez une attention soutenue à leurs performances ou leur maquillage. Tout niang pao ou autre esthétique atypique est proscrit. Éliminez modes de vie extravagants, scandales de célébrités, polémiques du moment, influenceurs vulgaires, esthétiques absurdes et toute autre forme nuisant à la qualité des contenus de divertissement.

Suite à cette interdiction, un grand nombre d'internautes se sont rendus sur les réseaux sociaux afin d'afficher leur soutien au gouvernement. Un commentaire publié [11] sur 163.com accuse le consumérisme capitaliste d'être à l'origine de cette génération de « femmelettes » :

社会经济发展,女性的消费力飙升,她们更愿意为自己欣赏的男性买单。于是,“娘炮”应运而生。他们阴柔帅气,会唱会跳,妆容精致,让人作呕,却很得“姐姐”们的喜欢…

Grâce au développement économique et social, le pouvoir d'achat des femmes a augmenté. Elles sont désormais plus susceptibles de dépenser pour des produits dont l'égérie est conforme au type d'homme qu'elles aiment. D'où l'apparition des idols. Ils sont beaux et féminins. Ils savent danser et chanter. Leur maquillage est si précieux, ça me dégoûte, mais pourtant ils plaisent aux « grandes sœurs »…

L'un des prétextes pour réprimer cette culture de fans est la « consommation irrationnelle ». Fin août, les comptes de fans chinois de Park Ji-min [12] [fr], la star de la K-Pop, ont été banni [13] [fr] de plusieurs plateformes en ligne après qu'ils ont collecté des millions de yuans afin d'acheter des publicités dans des journaux étrangers (et sur une compagnie aérienne sud-coréenne) pour son anniversaire. Par ailleurs, puisqu'il est égérie d'une marque de maquillage pour hommes, Park Ji-min a également été qualifié d'efféminé dans des commentaires.

Cette campagne met l'accent sur le fait que les vrais idols sont ceux qui agissent au nom de l'intérêt national. Sur Weibo, Luo Ye, un leader d'opinion a expliqué [14] :

无数的事实证明,一个国家可以没有娘炮、小鲜肉、明星,社会照样发展!但如果没有科学家、军人、科技人员,没有强大的军工国防做后盾,那将会面临落后挨打的境地!

Il a maintes fois été prouvé qu'un pays peut se développer sans idols délicate, joli garçon ou célébrité. Toutefois, s'il ne possède ni scientifiques, ni soldats, ni experts techniques, ni force militaire, alors cette nation sera persécutée.

Les arguments sont également associés à des théories du complot reprochant aux États-Unis de vouloir coloniser culturellement la Chine. C'est le cas [15] de « Bu-Dao-Kuan-Zhai », un auteur populaire sur Weibo :

娘炮文化影响了日本四代人,韩国三代人,美国人殖民的成功,是建立在东亚男人血性的磨灭上面。中国有这个风险吗?有。在一些公知眼里,吴京的战狼精神,成了精神病,大家想想为什么?公知们就希望中国永远不要有吴京这样的演员,全出吴亦凡这样的娘炮![…] 我们要让阳刚之美成为主流价值观,让男子应有的血性、勇敢、担当、责任回到男人身上

Cette culture efféminée affecte le Japon depuis quatre générations et la Corée du Sud depuis trois. Le succès de la colonisation américaine repose sur l'érosion de la masculinité des hommes vivant en Asie de l'Est. La Chine encourt-elle le même risque ? Absolument. Des intellectuels ont tenté de faire passer l'esprit guerrier de l'acteur Wu Jing [16] [fr] dans Wolf Warrior [17] [fr], pour une maladie mentale. Et pourquoi ? Parce qu'ils veulent casser ce genre de représentation virile et la remplacer par des tapettes comme Kris Wu [18] [fr] ! […] La culture de la virilité doit être une valeur dominante. Un homme doit être sans peur, courageux, responsable et dévoué. 

Outre cette controverse, d'autres sources de divertissement tels les jeux vidéo sont également pointées du doigt comme éléments appartenant au programme impérialiste culturel des États-Unis. Depuis le mois d'août, les autorités chinoises ont interdit [19] [fr] aux mineurs de jouer aux jeux vidéo pendant la semaine et ont limité leur accès est limité à trois heures le week-end. 

Toutefois, de nombreuses personnes continuent de dénoncer cette campagne s'opposant aux « tapettes ». En effet, selon elles, tout citoyen devrait être libre de faire ce qu'il souhaite, tant que cela ne heurte ni ne nuit à autrui :

真正误国的不是所谓娘炮 而是键盘侠误国 是大男子主义的还觉得女人低人一等的普信男误国 每个人都有喜欢不同事物的权利 他们没有威胁伤害到别人就没错

Ceux qui vont mener ce pays à la ruine ne sont pas les hommes efféminés, mais plutôt les petits soldats du clavier et les chauvinistes qui prennent les femmes pour des êtres inférieurs. Si ces garçons plus féminins ne font de mal à personne, ils ont le droit d'agir comme bon leur semble.

Un autre internaute a posé cette simple question :

娘炮誤國?所以那些有能力誤國的人 哪一個是娘炮? ​

Les hommes efféminés ruinent la nation ? Alors dites-moi, parmi ceux qui en ont vraiment le pouvoir, lequel est une tapette ?

Certains remettent en cause la définition gouvernementale du terme « efféminé » :

既然要说阳刚之气,麻烦定义什么是阳刚很多男生以为阳刚就是,抽烟、打架、怼老师、不写作业、说黄段子、欺负女生、以玩女生为谈资你不这样,你就是娘

Si vous voulez promouvoir la virilité, commencez par la définir. Beaucoup d'hommes pensent que, pour être viril, il faut fumer, se battre, tenir tête aux professeurs, ne pas faire ses devoirs, raconter des blagues obscènes, harceler ou encore tromper leur copine. Si tu ne comportes pas comme ça, on te traite de tapette.

D'autres encore ont tourné en dérision l'angoisse masculine cachée derrière cette campagne :

就是因为他们优秀才要封禁啊,一个个看多了明星偶像,谁还能跟他们恋爱结婚?眼瞎吗?

Les idols sont censurés juste parce qu'ils leur sont bien supérieurs. S'ils sont devenus le rêve de toutes les Chinoises, alors qui aurait envie d'épouser ces hommes « virils » ? À moins d'être aveugle…

Avant le lancement de cette campagne, le gouvernement chinois avait déjà réprimé des groupes féministes et LGBTQ en avril puis en juillet 2021. Les vastes campagnes contre la sexualité et les genres non conformes indiquent que les valeurs de diversité sexuelle et genrée ne sont visiblement pas compatibles avec le point de vue nationaliste des dirigeants.