Les mots ont la parole: Épisode #14

Les différentes versions de la langue française qui se parlent aux quatre coins du monde ne se ressemblent pas toujours. Dans notre rubrique “Les mots ont la parole”, nous mettons à l’honneur les mots ou expressions qui sont spécifiques à une région, un pays, une communauté, mais aussi les intraduisibles qu’on garde en français tels quels, ou qu’on traduit à moitié, et enfin les mots français qui passent dans d’autres langues et ne se traduisent pas, mais prennent parfois un nouveau sens. 

Tous nos épisodes précédents sont à retrouver ici: Les mots ont la parole.

Aujourd’hui, nous avons choisi ces trois termes et expressions:

Baloňák ce mot tchèque, prononcé “baloniak” décrit un genre d'imperméable léger. Son étymologie le rattache au mot français ballon car il partage la même étoffe de soie légère utilisée pour la fabrication de ballons à air chaud, aussi connus sous le nom de montgolfières

Un groupe tchèque a repris le mot dans son nom et l'utilise aussi dans une chanson intitulée “Úchyl v baloňáku” (Le pervers en imperméable baloňák)

Goudronnier  Ce terme est utilisé au Gabon, et est emprunté au Tolibangandos, le parlé urbain gabonais pratiqué par les jeunes qui ont leur propre mode de vie et codes culturels. La consommation de drogue joue souvent un rôle important dans leur quotidien marqué par la pauvreté et l'oisiveté, ce qui explique une forme de violence de la rue et le recours aux armes blanches. 

Don'zer, un artiste gabonais utilise le terme dans l'une de ses chansons dénommée ” Goudronnier ” pour illustrer ce style de vie. 

 

Wesh Cette interjection d’origine arabe est passée par le biais de la culture hip hop dans l'argot français contemporain. En arabe algérien, wesh est un mot interrogatif, qui peut signifier quoi, comment; comme dans la phrase “Wesh rak?” qui veut dire “Comment vas-tu ?”. Le mot finit par rentrer dans le dictionnaire du Petit Robert en 2009 et se glisse dans les phrases francophones. Il  peut se traduire comme “est-ce que” et peut être répété en début de phrase “wesh wesh”. 

Voici une vidéo qui illustre le mot “wesh” sur youtube.

Si vous avez des mots ou expressions à partager pour les faire figurer dans notre rubrique “Les mots ont la parole” contactez-nous: filip.noubel@globalvoices.org

 

La section commentaires est fermée