Jean Saint-Dizier · mai, 2011

Je mène en parallèle une carrière de prof (de FLE !!) et de traducteur afin de pouvoir laisser libre cours à ma passion des langues (le portugais du brésil, l'anglais… et l'écriture… ) Mais comme je suis pas foutu d'arriver au bout d'un truc qui sort de ma tête, je traduis ceux des autres.. et j'adore ça. Et plus spécialement quand ça vient du brésil, mon pays d'adoption (mais d'une manière générale tout ce qui est écrit en portugais, j'adore cette langue !!!!)(mais j'aime bien aussi l'anglais !!)

Contacter Jean Saint-Dizier

Dernières publications de Jean Saint-Dizier de mai, 2011

Brésil: Blagues sur le viol et limites de l'humour

  16/05/2011

Rafinha Bastos, célèbre comédien de Stand-Up brésilien, a soulevé une grande polémique lorsqu'il a déclaré dans un spectacle que les femmes qui se plaignaient d'avoir été violées étaient moches et devraient plutôt remercier (le violeur). Les limites du politiquement incorrect font débat sur la blogosphère brésilienne.

Je m'abonne à la lettre d'information de Global Voices en Français

Non merci, je veux accéder au site