Jean Saint-Dizier · juin, 2014

Je mène en parallèle une carrière de prof (de FLE !!) et de traducteur afin de pouvoir laisser libre cours à ma passion des langues (le portugais du brésil, l'anglais… et l'écriture… ) Mais comme je suis pas foutu d'arriver au bout d'un truc qui sort de ma tête, je traduis ceux des autres.. et j'adore ça. Et plus spécialement quand ça vient du brésil, mon pays d'adoption (mais d'une manière générale tout ce qui est écrit en portugais, j'adore cette langue !!!!)(mais j'aime bien aussi l'anglais !!)

Contacter Jean Saint-Dizier

Dernières publications de Jean Saint-Dizier de juin, 2014

Archives de la Coupe du Monde : Comment le Brésil a trompé le monde en 2010 avec le mème Cala Boca Galvão

  23/06/2014

Sauf mention contraire, tous les liens mènent à des pages en portugais Vous rappelez-vous du phénomène “Cala Boca Galvão”, ce mème d'Internet [Fr] qui est devenu un canular mondial quand des millions d'utilisateurs de  Twitter ont commencé à intimer au fameux commentateur sportif brésilien Galvão Bueno de fermer sa g…….., pendant la cérémonie...

Je m'abonne à la lettre d'information de Global Voices en Français

Non merci, je veux accéder au site