Suzanne Lehn · septembre, 2017

Traductrice bénévole (anglais – français) depuis juin 2008, éditrice de GV en français (jusqu'en juin 2019). Retraitée de la fonction publique territoriale (finances), bénévole (droits des étrangers, informatique). A attrapé très tôt le virus de l'actualité.

Contacter Suzanne Lehn

Dernières publications de Suzanne Lehn de septembre, 2017

La République Centrafricaine gangrenée par un conflit sans fin

Les signes avant-coureurs d'un génocide apparaissent partout aujourd'hui, et le soutien de la communauté internationale manque sur le terrain.

Les musulmans de l'ex-Union Soviétique prennent fait et cause pour les Rohingyas opprimés de Birmanie

"Ils vivent quelque chose que nous ne pouvons pas même imaginer. #Rohingyanoussommesavecvous"

40.000 Rohingya musulmans menacés d'expulsion par l'Inde alors qu'ils sont en butte aux violences en Birmanie

"Le gouvernement Modi ne peut pas ne pas connaître les terribles souffrances qu'ont fuies ces Rohingya."

Images de la frontière entre Birmanie et Bangladesh, où les réfugiés Rohingya cherchent à fuir les violences

"...au moins quelques heures de marche de plus avant de pouvoir se reposer, et peut-être un villageois compatissant viendra leur donner un peu de nourriture et d'eau.."

Le discours du roi pour la Fête du Trône n'a pas beaucoup impressionné au Maroc

"Le Roi est très soucieux de son image. Rien n'est laissé au hasard, tout est calculé."

La Foire Internationale de Damas, espoir du régime syrien pour “embellir” les plaies de la guerre ?

"La "société plus saine et plus homogène" d'Assad est bâtie sur les tueries systématiques, la démographie des évacuations et l'annihilation de quartiers entiers.."

Cinquante nuances de propagande Erdogan

Les ennemis du gouvernement autoritaire de la Turquie sont partout et la propagande d'État prend une couleur de plus en plus irrationnelle.

Le Mexique propose son aide pour les victimes de l'ouragan Harvey, en pleine polémique sur l'immigration

Carlos Sada, le sous-secrétaire d'État mexicain pour les relations nord-américaines, a déclaré lundi soir : “Notre offre est ouverte et permanente. C'est une question de bon voisinage",

Ognen Čemerski, traducteur en macédonien de Moby Dick, linguiste et pédagogue engagé

Čemerski a été emporté le 25 août par un cancer. Au-delà de la littérature, il laisse le souvenir de ses réflexions approfondies sur les tensions en Macédoine.

Je m'abonne à la lettre d'information de Global Voices en Français

Non merci, je veux accéder au site