Billets sur Rising Voices
Selon un philosophe équatorien, « La médecine ancestrale est une sagesse et non de la sorcellerie ou du folklore »
Le philosophe et écrivain équatorien Tayta Sinchi explique pourquoi il est impératif de connaître les fondements de la médecine ancestrale.
Rencontre avec El Hadji Ibrahima DIAGO, militant de la langue wolof
Depuis le Sénégal, El hadji Ibrahima DIAGO a crée un podcast afin d'explorer l'intersection entre le wolof et la technologie
Publication du premier livre de grammaire mru : une lueur d'espoir pour la communauté autochtone
Cette année, la Journée internationale de la langue maternelle a été marquée au Bangladesh par la publication du premier livre de grammaire en mru, une langue autochtone en voie de disparition.
Radios scolaires communautaires : des alternatives face à la fracture numérique
En Bolivie, un projet radiophonique a rendu l'éducation accessible aux enfants confinés chez eux, sans livres, sans cahiers, sans informations ou accès à l'internet.
Ces podcasteurs transportent les langues africaines dans le nouveau monde audio
S'agissant de la langue du podcasting, l'anglais est le choix dominant pour de nombreux podcasteurs africains en raison de son large attrait au niveau continental et mondial.
Le 7 juillet déclaré Journée mondiale de la langue kiswahili : un nouveau projet vise à mieux comprendre ses variations dialectales actuelles
« Notre espoir est aussi que le swahili soit célébré dans sa complexité - avec ses nombreuses variétés et dialectes, avec les divers groupes de locuteurs swahili... » - L'équipe du projet.
Earth Defenders Toolkit : la boîte à outils numérique pour défendre l’environnement.
Lancée en Juillet 2021, EDT permet aux communautés d'accéder aux ressources numériques dont elles ont besoin pour la protection de l'environnement.
Raviver les langues crie et ojibwée dans le Manitoba avec TikTok
Sharissa Neault et Noah Malazdrewicz réalisent d'amusantes vidéos dans leur langue pour aider les jeunes Autochtones qui croient leur culture et leur langue perdues à renouer avec elles.
Du Mexique à l'Australie, les jeunes autochtones réimaginent l'internet pour leurs langues
Les langues hégémoniques s'imposent par le biais d'internet mais les jeunes s'emparent de ces outils pour créer des espaces d'expression pour leurs langues.
Inde : la langue odia en traduction chez Google et Microsoft
La traduction automatique est un puissant levier d'importance numérique pour une langue.
Conversation numérique : comment Internet permet de préserver le kadazan et les autres langues autochtones de Bornéo
« Les langues autochtones n’ont pas à rester dans des armoires poussiéreuses. Nous pouvons utiliser la technologie pour que nos langues et cultures soient disponibles en ligne. »
Un nouvel outil en ligne a aidé les électeurs tibétains apatrides et dispersés dans le monde à faire des choix éclairés
La plateforme créée par un groupe de Tibétains Suisses, a facilité l'échange entre candidats et électeurs. Malgré sa réussite, d'autres d'autres défis restent à surmonter.
Attirer de nouvelles générations de locuteurs du balinais en utilisant super héros et wikis
« Notre plus gros problème est l'accès inégal au numérique. Les internautes augmentent mais dans les faits tous les lieux de Bali n'ont pas un accès adapté à Internet. »
Un militant numérique ghanéen demande plus de visibilité pour la langue dagbani
Sadik Shahadu : « Malgré les ressources hors ligne et les outils pédagogiques disponibles dans la plupart des bibliothèques publiques des écoles du nord, leur accès reste difficile. »
Une artiste salvadorienne soutient les personnes transgenres tout en enseignant le Nahuat
Une troupe bispirituelle célèbre ses membres transgenres et leurs ancêtres à travers le language et l'art.