Billets sur Langues de juin, 2017
Ce que les commentaires sur YouTube révèlent sur les langues irlandaise et same
Les vidéos musicales de chansons populaires traduites dans des langues minoritaires peuvent créer un espace de solidarité et fierté autant que de mépris et nationalisme.
L'art du conte, pour préserver la diversité linguistique urbaine
"A quoi ça ressemble de parler à un auditoire qui ne comprend pas votre langue ?"
Le blog ‘Intraduisible’ met en lumière le vocabulaire unique des petites langues
Savez-vous ce que veut dire "vakasteglok" en langue mwotlap ? Et "kwadi" en hunsrik ?
Des émoticônes par et pour les populations autochtones latino-américaines
En Amérique latine, des militants des langues indigènes sur Internet développent des émoticônes culturellement diverses comme un moyen de promouvoir leurs langues et cultures.