Billets sur Littérature de novembre, 2009
France : Gagner un prestigieux prix littéraire impose-t-il un “devoir de réserve”?
Le début de la saison des prix littéraires 2009 a vu la romancière et dramaturge franco-sénégalaise Marie NDiaye [liens en français, sauf mention contraire] remporter le très convoité Prix Goncourt. Cependant, Marie N'Diaye et sa famille ont déménagé à Berlin depuis deux ans, en grande partie à cause de la...
Etats-Unis, Europe : Ecrits de migrants, mentalité de diaspora
Maud Newton écrit sur une anthologie d'écrits de migrants qui vient de paraître, “Becoming Americans” (“Devenir des Américains”). Sublime Oblivion étudie les idées de “l'analyste politique russe & nationaliste Konstantin Krylov” sur “les diasporas internationales” et “la mentalité de diaspora.” [liens en anglais]
Japon : “Mein Kampf” de Hitler, la version manga
Plus de 80 ans après sa première publication, Mein Kampf de Hitler est devenu une bande dessinée manga. Le volume de 190 pages, dont la première édition s'est vendu à près de 45 000 exemplaires, raconte d'une façon très simple l'histoire d'Adolf Hilter, de son enfance à son ascension à...
Antilles : Deux grands prix littéraires !
Cette semaine, deux des plus prestigieux prix littéraires français ont été décernés à deux écrivains originaires d'Afrique francophone. La blogosphère antillaise bourdonne d'aise de cette double reconnaissance, comme par exemple dans ce billet sur un blog d'Haïti, ici en Guadeloupe et là à la Martinique [en français].
Syrie : Le meilleur ou le pire des articles jamais écrits sur la Syrie ?
Des blogueurs syriens condamnent fréquemment les articles touristiques portant sur la Syrie. Ils les jugent souvent trop stéréotypés et parfois totalement erronés. Et pour un pays longtemps considéré comme « isolé », tout du moins par les États-Unis [en français, PDF], cela peut être particulièrement frustrant de constater que l’on vante ailleurs...
Syrie : Romance en bord de mer
Un professeur de littérature anglaise de la petite ville méditerranéenne de Tartous et une écrivaine syrio-canadienne en visite dans son pays d’origine échangent des regards dans un café nommé Sea Breeze (brise maritime). C’est ainsi que Mariyah [en anglais, comme tous les liens] et Abu Fares ont choisi de débuter...