Les différentes versions de la langue française qui se parlent aux quatre coins du monde ne se ressemblent pas toujours. Dans notre rubrique “Les mots ont la parole”, nous mettons à l’honneur des mots ou expressions spécifiques à une région, un pays, une communauté, mais aussi des intraduisibles qu’on garde en français tels quels ou qu’on traduit à moitié, et enfin des mots français qui passent dans d’autres langues sans traduction et qui parfois prennent un nouveau sens.
Billets sur Les mots ont la parole de octobre, 2024
Les mots ont la parole: Épisode #18
Cette semaine nous mettons à l’honneur trois termes: un emprunt a l'anglaise d'un mot d'ancien français, et deux expressions venant d'Afrique qui enrichissent le français.
Les mots ont la parole: Épisode #17
Cette semaine nous mettons à l’honneur trois termes: 'tchop' qui a un double sens au Cameroun; Batom, un intrus français en portugais, et un mot franco-russe.