Le gouvernement de Pékin a arrêté le 8 février 2012 plus de 20 réfugiés nord-coréens qu’il projette de rapatrier.
Ces informations qui ont été largement diffusées en Corée du Sud ont conduit le Président coréen Lee Myung-bak à réclamer du gouvernement chinois un traitement des réfugiés respectueux des normes internationales. Lee a aussi promis de naturaliser les réfugiés et est prêt à soulever la question auprès des Nations Unies.
Une pétition en ligne à destination des Nations Unies a été mise en place la semaine dernière par la plateforme d’actions sociales Change.org et l’Agence des Nations Unies pour les réfugiés a aussi pressé [chinois] Pékin de traiter humainement les réfugiés nord-coréens.
Le porte-parole du Ministre chinois des Affaires étrangères a cependant argué [chinois] que les “fuyards nord-coréens” n’étaient pas des réfugiés et qu’ils entraient illégalement en territoire chinois pour des motifs économiques. Les ultranationalistes soutiennent la politique étrangère du gouvernement, mais de nombreux citoyens chinois inquiets ont critiqué Pékin, qui se rendrait complice des meurtres d’innocents civils si les réfugiés devaient être renvoyés en Corée du Nord.
Freedom of Speech 85‘, un utilisateur du site de microblogging Weibo a posté des informations contextuelles sur les conséquences subies par les Nord-Coréens qui essaient sans succès de fuir [chinois] :
言论自由85:据考证,脱北者脱北失败后会受到严厉的惩罚。如送去集中营羁押受虐,甚至被判为“叛 朝鲜国罪”而受到极刑,其在北韩家庭往往也受到牵连。因此联合国敦促中国政府停止遣返难民,给与他们难民身份。根据2005年的一个消息来源,60%到70%的在华脱北者是女性,其中70%到80%成为人口贩卖的受害者。
Mme Chen, une habitante de Shangaï, souligne que la destination finale des fuyards nord-coréens est la Corée du Sud, raison supplémentaire pour laquelle le gouvernement chinois ne doit pas les renvoyer au Nord :
程蕤姐:脱北者"是为什么才离开朝鲜?稍微懂点政治的人都明白!为什么我国要把朝鲜难民送回必死无疑的地方!世界上除了朝鲜'别人枪都是打偷偷非法私进国界线的'朝鲜是自己人民偷偷靠近国界就开枪!其实绝大多数的"脱北者"来中国只是为了借道去韩国!中国的官员知道这个女人和孩子走到门另一边的下场么!
Toutefois, les ultranationalistes du forum Tiexue (“Iron Blood”/ “De sang et de Fer”) soutiennent le rapatriement des réfugiés par le gouvernement de Pékin pour des raisons stratégiques.
(一)中国不会以牺牲朝鲜为代价取悦韩国。中国和韩国、朝鲜都保持战略合作关系。从维护东北亚安全稳定的角度看,朝鲜比韩国更重要。
1. La Chine ne doit pas sacrifier la Corée du Nord pour plaire à la Corée du Sud. La Chine doit maintenir une coopération stratégique avec les deux Corées, celle du Nord et celle du Sud. D’un point de vue de la sécurité et de la stabilité de l’Asie du Nord-Est, les relations avec la Corée du Nord sont plus importantes qu’avec la Corée du Sud.
(二)中国边境地区不可能成为一个国家对付另外一个国家的战略飞地。中国一向反对某些国家为别国的分裂主义势力提供政治庇护和活动场所。“脱北者”不是难民,而是有着“梦想”的主动的叛逃者。中国是主权独立国家,任何外国公民进入中国,都必须得到中国的同意。对待非法越境者,按照国际法准则,中国当然一要暂扣,二要劝返,从那里来回到哪里去。否则,必然会导致中国“有边无界”,主权利益受损,且引起当事国的不满,引发不必要的国际争端,对中国有百害而无一利。
2. La Chine ne doit pas transformer sa région frontalière en une base stratégique au profit d’un autre pays. Le gouvernement chinois s’est toujours opposé à intervenir dans les mouvements séparatistes des autres pays. “Les fuyards nord-coréens” ne sont pas des réfugiés, ils ont simplement fui leur propre pays, un “rêve” en poche. La Chine en tant que pays indépendant et souverain jouit du contrôle de sa frontière, toute entrée sur son territoire doit être approuvée. D’après les règles internationales, le gouvernement chinois peut, en ce qui concerne les immigrants illégaux, les placer en détention et les renvoyer dans leurs propres pays. Ou alors, nous risquons de perdre le contrôle de notre frontière et d’engendrer des conflits internationaux, ce qui serait nuisible à nos intérêts nationaux.
(三)真正的国际人道主义不是格外关注“脱北者”,而是要支持朝鲜稳定、取消对朝鲜的封锁和制裁。
Cependant, beaucoup de citoyens chinois ordinaires s’expriment, quant à eux, d’un point de vue humanitaire. Voici ci-dessous un florilège de commentaires sur le site de microblogging et issus du fil d’information de la conférence de presse donnée par le Ministre des Affaires étrangères :
哥1985:中国遣返脱北者违反人道。想想文革前后的历史吧,遣返以后他们还有生的可能吗?
元宝天成:那些脱北者九死一生的跑到你这里来,不管吃不管住,你多少要可以有点同情心。大家都是人,不要为了讨好那个胖子,让我们再蒙羞了。
Eremita-L:把叛逃者遣送回去等同于亲手杀了他们。
Le rapatriement des fuyards nord-coréens est inhumain. Rappelez-vous juste de l’histoire de la Révolution culturelle: y survivront-ils?
Les fuyards nord-coréens ont risqué leurs vies pour venir ici. Même si vous ne les nourrissez pas, vous devriez sympathiser avec eux. Nous sommes tous des êtres humains. Ne nous couvrez pas de honte juste pour plaire au petit gros (Kim Jong-un).
Renvoyer les fuyards revient à les tuer de vos propres mains.