Toutes les langues dans lesquelles nous traduisons les articles de Global Voices, pour rendre accessibles à tous les médias citoyens du monde entier

En savoir plus Lingua  »

Chine : Le plan contre les sacs en plastique entre en vigueur

Depuis le 1er juin 2008, le plan national du gouvernement chinois rendant les sacs en plastique payant et interdisant la production de sacs en plastique ultra fin a pris effet. Ce plan doit faire économiser à la Chine 37 millions de barils de pétrole par an . Les ONG ont suivi de près ce projet et milité pour l'interdiction du sac en plastique. Les Chinois en utilisent 3 milliards chaque jour.

L'interdiction des sacs en plastique s'est répandu dans le monde durant les deux dernières années, à San Francisco, en  Angleterre, et ailleurs. Une mesure similaire a été adoptée l'an dernier dans la ville de  Shenzhen, au sud de la Chine. Il y a cinq ans, une autre ville chinoise de la province du Yunnan a banni les sacs en plastique pour lutter contre  白色污染 (”polution blanche” ou encore la polution par le plastique) avec des résultats encourageants .

Sur les blogs et forums de discussion chinois consacrés à l'environnement, les discussions sur les sacs en plastiques vont bon train depuis que le plan a été annoncé, en janvier. Beaucoup d'internautes sont en faveur du plan, d'autres sont plus critiques. Voici quelques extraits de discussions ci-dessous :  

Le blogueur Liu KenPeng , sur Sina.com, écrit:

看到这个消息,真是 BIG FAST PEOPLE HEART(大快人心)啊!
记得在评论人类历史上最糟糕的发明时,塑料袋耻登榜首。这东西最可怕的地方,就是自然界没有办法分解.
Quand j'ai entendu la nouvelle, j'ai été très satisfait !

Dans l'histoire des pires inventions de l'histoire de l'Homme, les sacs en plastiques sont la pire des pires. Le plus inquiétant est qu'il lui est impossible de se dégrader dans la nature.  

D'autres sont sceptiques sur l'application du plan. Un commentateur écrit sur Baidu.com:

这其实是一个很严峻的问题.而且实际实施中必然重重困难.

从消费者的角度来看,增收塑料袋费,对于比较节俭的家庭主妇来说,为了最大限度的得到利益,对一些额外的不必要的物品的消费就自然减少.消费减 少,商场的利益减少,不排除某些无良商家谋私利私自提供免费塑料袋,消费者的了便宜,特别是一些素质不高的人,自然是你不说,我不说,大家心知肚明。所谓 上有政策,下有对策。环保目的最终仍不能实现。

C'est un problème sérieux, et l'application du plan sera difficile.

Du point de vue du consommateur, les ménagères réduiront leurs dépenses. Cela affectera les intérêts des centres commerciaux. Des commerçants irresponsables peuvent imaginer d'offrir des sacs en plastique gratuits. Les consommateurs, surtout ceux qui ne sont pas sensibilisés aux problèmes environnementaux, sauteront sur l'offre. La politique est une chose, mais les gens ont leur propre stratégie et l'objectif de protection de l'environnement ne peut pas être atteint.

Qianyuyu, sur Bjelf.com, un forum de Pékin sur les lois environnementales,  écrit :

关于购物塑料袋不应该收费,而是应该限制使用!

从六月份开始,消费者在超市购买东西,使用塑料袋商家要开始收费了.这一政策不知道政府经过听证没有.如果开始收费,在这物价非涨的年月,老百姓的消费支出无形当中又增加了.这给老百姓带来的生活压力,不知道政府考虑过汉有.
为什么政府不出一个限制使用的办法,比如,每个购物都只能免费使用一个,想用第二个就是付费了了而动不动就是收费.塑料袋收费不是便宜了商家吗?现在大多数老百姓都是在超市购买生活必须用品.每一个都收费,会给商家带来多少利润.
…mieux vaudrait limiter l'utilisation des sacs en platique que de les faire payer. Les consommateurs vont payer pour les sacs en plastique dans les supermarchés à partir du mois de juin. Je me demande si le gouvernement a conduit des enquêtes publiques sur cette politique. L'inflation a été très forte cette année. Le prix du sac va encore pénaliser les consommateurs ordinaires. Je me demande si le gouvernement a vraiment réfléchi. Pourquoi n'adopte-t-il pas une politique de restriction ? Par exemple, chacun peut avoir un sac en plastique gratuit, mais doit payer pour le second. Le sac en plastique payant ne favorisera que les commerçants. Les consommateurs n'achètent que le nécessaire dans les magasins. Le prix des sacs ne profitera qu'aux magasins.

Sur le forum de discussion de Baidu.com, d'autres se demandent si le coût modique des sacs en plastique permettront de voir une réelle différence :

1 塑料袋才3毛一个,太便宜了.
基本上不会有什么影响嘛!

2 回复:塑料袋才3毛一个,太便宜了.
馒头1元3个 现在成2个了 你说有没有影响

1 le sac en plastique coûtera seulement 3 mao, c'est trop peu, il n'y aura aucun effet sensible.

2 Réponse:
Les bouchées à la vapeur coûtaient 1 RMB les trois. Maintenant, c'est 1RMB pour deux. Maintenant, dis-moi si cela à fait une différence.

Commentez

Merci de... S'identifier »

Règles de modération des commentaires

  • Tous les commentaires sont modérés. N'envoyez pas plus d'une fois votre commentaire. Il pourrait être pris pour un spam par notre anti-virus.
  • Traitez les autres avec respect. Les commentaires contenant des incitations à la haine, des obscénités et des attaques nominatives contre des personnes ne seront pas approuvés.

Je m'abonne à la lettre d'information de Global Voices en Français
* = required field
Non merci, je veux accéder au site