Toutes les langues dans lesquelles nous traduisons les articles de Global Voices, pour rendre accessibles à tous les médias citoyens du monde entier

En savoir plus Lingua  »

Chine : Le nouveau système de billets de train personnalisés

On appelle Chun Yun (春运), la période de voyages avant, pendant et après le Nouvel an chinois. Pour l'occasion qui s'approche, deux des plus grandes lignes ferroviaires chinoises ont adopté le système de billets personnalisés.

La gare de Guangzhou, dans le district Yuexiu ; Guangzhou est une important plaque tournante du sud de la Chine pour les voyageurs. Photo prise par Don Weinland.<br />

La gare de Guangzhou, dans le district Yuexiu ; Guangzhou est une importante plaque tournante du sud de la Chine pour les voyageurs. Photo de Don Weinland.

Le site internet chinois Information Times a annoncé vendredi que les passagers voyageant sur les trains desservis par les compagnies Guangzhou Railway Group ou Chengdu Railway Bureau devront présenter une pièce d'identité valide lors de l'achat d'un billet. Les noms et numéros de la pièce seront imprimés sur les billets. Ces billets devront être présentés avec la pièce d'identité correspondante à la gare avant d'embarquer dans le train.

Pour accompagner ces changements, Information Times ajoute que les passagers pourront acheter trois billets à la fois, en présentant trois pièces d'identité différentes : un billet par pièce.

La mise en place de ce système résulte de divers facteurs. La difficulté de s'assurer l'achat d'un billet est un vrai casse tête pour beaucoup de Chinois travaillant loin de chez eux. Les “vaches jaunes” (黄牛), ou revendeurs à la sauvette, achètent un grand nombre de billets à l'avance pour les revendre à des prix prohibitifs. Les nouvelles mesures peuvent aussi accroître la sécurité à bord des trains.

L'intérêt pour un nouveau système s'est fait ressentir depuis le dernier congé du Nouvel an chinois. Un article publié en janvier 2009 sur le site web Sina.com cherchait une solution au problème baptisé communément “un billet se fait désirer “.

春运当前,有关火车票实名制的呼声再次高涨。民意一方呼声急切,以为非实名制而不能解“一票难求”之困局。而处于铁道部一方,则断然表示“成本太高”,言下之意,难于实行。铁道部门的这种“傲慢”,加之其垄断地位、春运种种苦难现象,混合在一起,一再地刺激民意昂扬。

Avec le nouvel an qui s'approche, l'intérêt pour un système de billets de train personnalisés est de nouveau d'actualité. L'exigence des voyageurs est pressante : le problème du billet se faisant désirer ” ne peut être résolu que par l'application d'un système de billets personnalisés. Cependant (les compagnies ferroviaires) ont résolument affirmé que ” les coûts seraient trop élevés “. En d'autres termes, ce système serait difficile à mettre en place. Lorsque l'on additionne l'arrogance du département des Chemins de fer, sans parler de leur statut de monopole, les désagréments de toutes sortes vécus lors des déplacements durant cette période de congés, on ne s'étonnera pas de soulever encore une fois une agitation de l'opinion publique.

Selon Baidu Encyclopedia, le système de billets personnalisés va restaurer un peu plus de justice dans les voyages en train pendant une période qui est déjà remplie de difficultés.

目前民众尤其是外出务工人员,在出行乘坐火车这种公益性的大众交通工具时,常常遭遇不公平:虽然长时间排队,却很难买到自己急需的火车票;而一些票贩子却能通过各种手段,获取他们并不急需的火车票。于是,在这种现实面前,公民乘坐火车变成了一种没有权利和尊严的选择:要么你去求人找关系买票;要么你多花钱到票贩子那里买票。

De nos jours, quand les gens, et particulièrement ceux qui travaillent loin de leur domicile, empruntent un moyen de transport de masse tel que le train, ils ressentent un sentiment d'injustice : bien qu'ils aient fait la queue pendant longtemps, ce n'est pas encore assez pour avoir le billet dont ils sont impérativement besoin. Les revendeurs à la sauvette, quant à eux, utilisent tous les moyens pour acheter des billets dont ils n'ont pas finalement un besoin urgent. Confrontés à cette situation, les gens qui voyagent par le train n'en éprouvent pas moins de l'humiliation et le sentiment que leurs droits sont bafoués. Leurs choix se résument entre : soit recourir à une connaissance bien placée qui achète le billet à votre place, soit donner votre argent au revendeur à la sauvette.

La période du nouvel an chinois, appelée Chunyun en chinois, est la période où se déplacent le plus de personnes au monde. Selon Xinhua News, cette année durant la période de grandes migrations, il y aura plus de 2,1 milliards de déplacements aller et retour entre les lieux de travail et de résidence, et ce qui fera, comparé à l'année précédente, une augmentation de 9,5%.

Tout le monde n'est pas d'accord sur la mise en place du système de billets personnalisés. Baidu Encyclopedia a relevé des plaintes récurrentes concernant l'introduction du système.

春运期间,铁路与民航的最大区别是客流量大。一旦推行实名制后,将会增加售票的信息录入时间和验票的信息核对时间,降低工作效率,影响人流疏散,加剧人群滞留,容易形成挤压伤人事件隐患。所以,实名制在现实中不具有可操作性。

Pendant la période de grande migration des congés du nouvel an, la différence majeure entre le rail et l'avion est le nombre important de voyageurs en train. Dès que le système de billets personnalisés sera mis en place, il faudra encore plus de temps pour enregistrer et contrôler les billets, contre une baisse d'efficacité du service (des employés du rail). Tout ceci risque de désorganiser le flux des voyageurs, d'entasser toujours plus les foules et de provoquer des bousculades. Par conséquent, le système du billets personnalisés ne peut pas fonctionner.

这仅仅是增加了黄牛的麻烦,并不能从根本上解决问题,真正的黄牛,肯定不会是去排队买票的,既然是从内部拿票,所以你买黄牛票的时候只需带上你的个人信息,如此而已。

Cela va favoriser la question des revendeurs à la sauvette et ne va pas du tout régler le problème fondamental. Ces professionnels que sont les revendeurs à la sauvette ne font pas la queue pour acheter les billets. Ils font acheter leurs billets par des réseaux qu'ils ont à l'intérieur des guichets. Et si vous voulez acheter un billet à un revendeur, vous n'avez besoin de fournir que quelques informations personnelles . C'est aussi simple qu'un jeu d'enfant.

La période de grands déplacements qui se déroule lors du nouvel an chinois est généralement définie pour une période de 40 jours : avant, pendant et après le nouvel an ou Chun Jie ( 春节) proprement dit. Selon Baidu Encyclopedia, les grands déplacements commenceront cette année le 30 janvier pour prendre fin le 10 mars. Le Nouvel an chinois, suivant le calendrier lunaire, aura lieu le 14 février et durera 15 jours.

L'information concernant le système de billets personnalités a sa source sur un blog chinois, et a été mise en ligne le 10 décembre 2009. La nouvelle a été confirmée plus tard par une source travaillant pour les chemins de fer dans un article sur Information Times.

Commentez

Merci de... S'identifier »

Règles de modération des commentaires

  • Tous les commentaires sont modérés. N'envoyez pas plus d'une fois votre commentaire. Il pourrait être pris pour un spam par notre anti-virus.
  • Traitez les autres avec respect. Les commentaires contenant des incitations à la haine, des obscénités et des attaques nominatives contre des personnes ne seront pas approuvés.

Je m'abonne à la lettre d'information de Global Voices en Français
* = required field
Non merci, je veux accéder au site