(Billet d'origine publié le 12 juillet 2017)
Le nattō, quelquefois décrit comme une sorte de ‘fromage végétal’, est un mets japonais traditionnel composé de haricots de soja lacto-fermentés. Le 10 juillet, le Japon a fêté la journée dédiée à cette spécialité alors que de nombreux twittos ont publié leurs photos en utilisant le mot-dièse #NattoDay (#納豆の日).
7月10日は納豆の日!
\(・ ω・)/ナットゥ pic.twitter.com/wcBBhZcbHq— IBK44 (@IBK44) juillet 9, 2017
Légende : Le 10 juillet c’est la journée du nattō !
Tweet: C'est la \(・ ω・)/ “Nattô!”
Bien que le nattō fasse partie intégrante de la culture culinaire japonaise, il n’est pas apprécié de tous. Beaucoup l’adorent pour son goût umami et ses bienfaits pour la santé, mais d’autres sont révulsés par son côté visqueux et son odeur prononcée de fermentation lactique.
Cet aliment est couramment vendu dans un emballage de polystyrène avec une sauce à base de vinaigre de riz et de moutarde piquante. Comme ce paquet de nattō vendu dans la ville de Morioka dans le département nord-est d’Iwate, beaucoup de Japonais bénéficient de marques produites localement :
7月10日は『納豆の日』だな。盛岡市は都道府県庁所在地ランキングで、納豆の消費金額・消費量ともに毎年上位さなるぐれぇ納豆好きの人が多いんだなっす。 pic.twitter.com/SYIJWD4Sbe
— わらしちゃん (@warashichan_pnk) July 10, 2017
Donc, le 10 juillet c’est la journée du nattō. Apparemment, au vu de l'argent dépensé et du volume des ventes, Morioka est en tête du classement comparée à d’autres villes. Pas de doute, on adore le nattō ici.
Les haricots fermentés sont rapidement mélangés avec les baguettes avant d’être consommés. Un aspect typique du nattō, ce sont ses filaments qui ne sont pas toujours faciles à gérer :
納豆の日 #パンパカパンツ pic.twitter.com/lQ0wJCwdKX
— べんぴねこ (@benpineko) July 10, 2017
#PanPakaPantsu (un mignon dessin animé sur un thème de sous-vêtements )
Le nattō peut être mangé et accompagné de différentes façons. Une association de pêcheurs de Kasmigaura, une petite ville portuaire dans la municipalité d’Ibaraki juste au nord de Tokyo, propose des idées de garnitures du nattō pendant cet événement.
明日7月10日は #納豆の日 霞ヶ浦北浦の湖の幸からつくられる佃煮や煮干しは納豆との相性バツグンです。納豆パワーに小魚カルシウムを加えて暑さに負けない元気を(^_^)/ #シラウオ佃煮 #シラウオ煮干し #アミ佃煮 #アミ煮干し #霞ヶ浦 #北浦 #茨城県 pic.twitter.com/32T3HLl1KU
— 霞ケ浦北浦水産事務所 (@kasumigaura000) July 9, 2017
Le 10 juillet est la journée du nattō . Cette petite friture séchée de poisson en sauce se marie parfaitement bien au nattō . Cette recette combine la force du nattō avec le calcium du poisson pour combattre la chaleur de l’été et rester en forme pendant les mois à venir.
(^_^)/
Et pour ce qui est de la raison du choix du 10 juillet comme date de la journée du nattō, Hana Kotoba, un site dédié au symbolisme des mots japonais explique :
きょう7月10日は《納豆の日》
7(なっ)10(とう)の語呂合わせにより制定。大豆の花言葉は
「必ず来る幸せ」 pic.twitter.com/h9j4op9KuH— はな言葉 (@hanacotoba_jp) July 9, 2017
Aujourd’hui, le 10 juillet, c’est la journée du nattō :
Ça vient de la combinaison du chiffre 7( souvent prononcé comme « natashu » ou « na ») pour le septième mois de l’année, et de 10 ( quelquefois prononcé «toh »).
Le dicton associé avec « daizu »(大豆, les graines constituent la base du nattō) est: « la chance arrivera toujours »