La musique en temps de guerre : la chanson comme forme de résistance ukrainienne

Une capture d'écran de la chaîne YouTube d'Okean Elzy avec le titre de la chanson « Misto Vesny » (La ville du printemps). Dans le coin inférieur droit, un message en anglais et un autre en russe rappelant l'invasion russe en Ukraine.

La guerre de la Russie contre l'Ukraine est également culturelle : le refus d'une identité distincte du « monde russe », le bombardement de bâtiments culturels et religieux, etc. Ainsi, la résistance en Ukraine n'est pas seulement militaire, mais aussi culturelle, et dans cette guerre, la musique occupe une place de choix.

Le groupe musical Ukrainien Okean Elzy (Океан Ельзи en ukrainien, littéralement l'Océan d'Elsa) est une vedette de premier plan sur la scène musicale du pays. Il a été créé en 1994 à Lviv, une ville historique de l'ouest de l'Ukraine. Après avoir déménagé à Kiev, le groupe a commencé à recevoir une attention internationale et est devenu le premier groupe ukrainien moderne à être diffusé sur MTV Russia en 1998. Finalement, le groupe s'est fait connaître et a gagné des fans dans de nombreux pays post-soviétiques. La plupart des russophones peuvent, avec peu d'efforts, comprendre ou deviner le sens des paroles ukrainiennes. Le groupe a également commencé à donner des concerts en Russie et en Europe, et a fini par acquérir le statut de groupe culte en Ukraine.

Le chanteur principal, Svyatoslav Vakarchuk est devenu une célébrité à part entière : en 2005, il est devenu ambassadeur de bonne volonté des Nations unies, en 2007-2008, puis à nouveau en 2019-2020, il a été député au parlement ukrainien; Il a été un temps considéré comme un favori aux élections présidentielles de 2019. Le 7 mars, il a rejoint l'armée ukrainienne pour servir dans les forces de défense de la région de Lviv.

Depuis lors, il s'est exprimé publiquement sur la guerre, appelant les célébrités russes à rompre leur silence et à s'exprimer contre la guerre. Jusqu'à la guerre, un certain nombre de chanteurs russes étaient très suivis en Ukraine et faisaient des tournées commerciales réussies dans le pays.

Depuis le début de la guerre, Vakarchuk s'est produit gratuitement devant le public ukrainien, souvent en solo, en chantant et en jouant du piano ou de la guitare dans des stations de métro, devant des gares et des camps de relocalisation temporaires, comme on peut le voir dans cette vidéo dans le métro de Kharkiv.

https://youtu.be/MGi2JxqYTJc

Une chanson qu'il joue régulièrement a une signification particulière. Elle s'appelle « Місто весни » (Misto Vesny, ou « La ville du printemps ») et est dédiée à sa ville natale, Lviv.

La version originale, qui est sortie en 2021, est un duo avec la chanteuse Irina Shvaydak, du groupe Odin v kanoe. Vakarchuk, qui a écrit les paroles, explique que c'est la première chanson qu'il a écrite sur sa ville natale.

Aujourd'hui Lviv est devenue une porte d'entrée pour plus de 3 millions de réfugiés ukrainiens qui ont quitté l'est et le nord de leur pays pour fuir les bombes russes et trouver refuge en Pologne, en Slovaquie et en Hongrie. Ils ont tous transité par Lviv, en train, en voiture, en bus. De la fin du 18e au début du 20e siècle, Lviv faisait également partie de l’Empire austro-hongrois et symbolise aujourd'hui les aspirations dominantes des Ukrainiens à faire à nouveau partie de l'Europe et à s'éloigner de la Russie. 

Ainsi, les paroles de la chanson ont acquis une signification symbolique et semblent en effet parler de la tragédie d'aujourd'hui. La chanson commence par les mots suivants :

Чому мені сниться, як знову і знову
Гуляєм з тобою по рідному Львову
Там пахне весною, і сонце сідає
На березі річки, якої немає

У Львові так просто своє не вмирає

Pourquoi je rêve que, encore et encore / Je me promène avec toi dans ma ville natale de Lviv / Elle sent le printemps, et le soleil se couche / Sur les rives d'une rivière qui n'est plus / … / Ce qui t'est cher ne meurt pas facilement à Lviv.

En effet, les derniers mots, traduits en russe, sonnent comme un message de défi aux troupes russes : « Во Львове так просто своё не умирает », ce qui signifie « Ce qui vous est cher ne meurt pas facilement à Lviv ».


Pour plus d'informations à ce sujet, veuillez consulter notre page dédiée à l’invasion russe en Ukraine.

Commentez

Merci de... S'identifier »

Règles de modération des commentaires

  • Tous les commentaires sont modérés. N'envoyez pas plus d'une fois votre commentaire. Il pourrait être pris pour un spam par notre anti-virus.
  • Traitez les autres avec respect. Les commentaires contenant des incitations à la haine, des obscénités et des attaques nominatives contre des personnes ne seront pas approuvés.