Toutes les langues dans lesquelles nous traduisons les articles de Global Voices, pour rendre accessibles à tous les médias citoyens du monde entier

En savoir plus Lingua  »

Japon : Les “Bouddha girls” sont folles des statues de Bouddha

On les appelle les ‘Buddha girls’ (仏女 butsujo) (les groupies de Bouddha), ce sont des jeunes femmes japonaises entre la trentaine et la quarantaine, passionnées de visites des temples et d'admiration des statues de Bouddha et de Bodhisattva.
Les ‘Buddha girls’ autrement appelées les ‘Buddha statue girls’ (groupies des statues de Bouddha) échangent et suggèrent des idées quant aux meilleurs endroits où trouver des statues en bois ou des expositions qui font connaître l'art bouddhiste à travers les pays. Elles sont souvent très intéressées par l'histoire et les anecdotes qui concernent les moines et les écrits sacrés.

By Flickr user id: MR+G Photo de MR+G  sur Flickr

mikli propose une explication simple pour définir ce qu'est une ‘groupie des statues de Bouddha’ ou une ‘groupie de Bouddha’ [en japonais].

実は、ここ1年くらい 仏像ガール だったりもします
そう、仏像ガール  仏像みたいな女の子・・・ではありません
まぁ簡単なお話、仏像萌え~  な女子です。
近い将来、菩薩になりたいと思っています。如来はイヤだ。
まだまだオシャレもしたいし
で、最近髪の毛も伸ばし始めました。そう、菩薩みたいに髪の毛盛りたいから

Cela fait maintenant un an que je suis une “groupie des statues de Bouddha”. Une “Buddha Statue Girl” n'est pas une fille qui ressemble à une statue de Bouddha. En quelques mots, il s'agit d'une fille qui craque pour les statues de Bouddha. Dans un avenir proche, je souhaiterais devenir une Bodhisattva et non une  Tathagata. J'ai toujours envie de faire attention à moi et à mon apparence et récemment, j'ai laissé pousser mes cheveux. Je veux ressembler à une bodhisattva.

私のごく親しい人の中では、ここ数年かなり仏像ブームなんですけど
世間一般ではどうなんでしょうか
まぁ仏像ガールなんて言葉も出ているくらなので、
流行最先端  ってことにしておきましょう。えぇそうしましょう

Le ‘Buddha Statue boom’ (le phénomène d'admiration des statues de Bouddha) s'est répandu parmi mes amis ces dernières années, mais qu'en est-il des autres?!!
Depuis peu, on utilise un nouveau mot “Buddha statue girl”, donc je pense que c'est la nouvelle mode. Allez, on va dire que c'est ça.

Rentaro se demande si elle appartient à la catégorie des “groupies de Bouddha” ou doit être considérée comme telle, uniquement parce qu'elle apprécie les pratiques liées à la culture bouddhiste.

私、結構、仏女かな。。。。。
お香の匂い嗅ぐと落ち着くし
最近、字がヘタすぎるので
習い出したら書くと心穏やかになって
何時間も書いちゃうし

でも阿修羅像とか
そんなに詳しくない
教科書に出てくるような有名なお坊様でも
よくわかってない
でも
御朱印集めるのハマって
お寺巡っちゃうし

Je suis vraiment une groupie de Bouddha…peut-être bien
Dès que je sens de l'encens, je me sens apaisée
Et depuis que j'ai décidé, récemment de me mettre à la calligraphie
parce que mon écriture est désastreuse, mon coeur est plus léger
et je ne parviens plus à m'arrêter
Oh, mais je ne suis pas une experte en statues Ashura par exemple
Je ne connais même pas les moines célèbres qui apparaissent souvent
dans les livres scolaires
Pourtant, j'ai une passion pour les goshuin [les lettres officielles portant le sceau écarlate des shogun] et j'aime visiter les temples.

[…]

これって要するに仏教だけど
宗教にハマっているってことになるのかな?
仏教だとそんなに抵抗ないし
グッズとか
写経とか
違う意味でブームなんだろうな
にしても
本当に携わっている方にはご迷惑なことなんだろうか
関心を持ってもらう意味ではよいきっかけなんだろうか
でもなんでこんな名前
ぶつじょ?にょ?ってどうよ(-_-;)
誰がつけたんだろ

Ces quelques mots représentent le bouddhisme, mais cela signifie-t-il que je suis adepte de la religion ?
Je n'ai rien contre cette religion mais je dirais qu'il s'agit plutôt d'une mode d'achat de produits bouddhistes ou de lecture du sutra. Cependant, cela pose probablement problème aux moines dans les temples, n'est-ce-pas ? Ou alors c'est une excellente occasion de faire passer la parole bouddhiste.
Mais pourquoi ce nom? Butsujo? ou nyo?
Qui l'a inventé?!

By Flickr user id: papadont

Photo par papadont sur Flickr

Le site internet Buddha-girl [en japonais] administré par Hirose Ikumi (廣瀬郁実), trentenaire de plus en plus populaire dans ce milieu, conseille les jeunes fans de Bouddha, en leur suggérant les meilleurs temples et statues du pays.

La suggestion pour le mois d'octobre est le temple Daikoji (醍醐寺) et sa statue de Yakushi Nyorai (薬師如来) à Kyoto [en japonais]:

いろんなところで秋の特別公開が始まっていますが、醍醐寺もそのひとつ。1年に2度だけ公開される霊宝館で、ステキなお薬師さまにお会いできます!私は大学生のときに一度博物館でお会いしたきりだったのですが、どっしりとした存在感と力強いお顔がずっと印象に残っていました。今回の特別公開でひさしぶりにお会いして、やっぱりステキ・・と実感!

Dans de nombreux endroits, l'automne est l'occasion d'ouvertures spéciales [de temples] qui ont déjà commencé, comme c'est le cas pour le temple Daikoji. Au temple Reihokan, qui n'ouvre ses portes au public que deux fois par an, les visiteurs peuvent découvrir la splendide statue de Yakushi ! Lorsque j'étais étudiante à l'université, je ne L'ai rencontré qu'une seule fois dans un musée mais SON visage puissant et empreint de dignité m'a très fortement marquée. Lors de son exposition devant le public, j'ai été face à LUI après tout ce temps et je me suis rendue compte encore une fois….qu'IL est véritablement extraordinaire !

Commentez

Merci de... S'identifier »

Règles de modération des commentaires

  • Tous les commentaires sont modérés. N'envoyez pas plus d'une fois votre commentaire. Il pourrait être pris pour un spam par notre anti-virus.
  • Traitez les autres avec respect. Les commentaires contenant des incitations à la haine, des obscénités et des attaques nominatives contre des personnes ne seront pas approuvés.

Je m'abonne à la lettre d'information de Global Voices en Français
* = required field
Non merci, je veux accéder au site