Toutes les langues dans lesquelles nous traduisons les articles de Global Voices, pour rendre accessibles à tous les médias citoyens du monde entier

En savoir plus Lingua  »

Monde arabe : Choqués par l'assassinat de l'ambassadeur des Etats-Unis à Benghazi

Ce billet fait partie de notre dossier central en anglais sur la Révolution libyenne.

Les internautes du monde arabe condamnent l'attaque méprisable contre le consulat des Etats-Unis à Benghazi, en Libye, la nuit dernière (mardi 11 septembre 2012). Quatre Américains, dont l'ambassadeur Christopher Stevens ont été tués par des roquettes tirés contre eux par des extrémistes alors qu'ils étaient évacués du consulat encerclé par les manifestants vers un lieu plus sûr.

Selon les médias, les manifestants ont encerclé le consulat, outrés par un film tournant en ridicule le prophète Mahomet, produit par un réalisateur israelo-américain. Au Caire, des manifestations similaires ont eu lieu : les manifestants ont franchi les murs d'enceinte de l'ambassade des Etats-Unis et arraché le drapeau américain pour le remplacer par la bannière islamique.

L'assassinat de l'ambassadeur Stevens et de trois autres employés du consulat a choqué les internautes de tout le Moyen Orient.

Le  Libyan Youth Movement (Mouvement de la jeunesse libyenne) pose la question :

@ShababLibya: A quoi a servi l'attaque du consulat la nuit dernière ?  A rien, sinon à entraîner destruction,  violence et une totale tragédie.

Abdulraqeeb Al Azzane s'écrie [arabe] :

قتل السفير الأمريكي ليس نصراً للرسول صلوات ربي وسلامه عليه ياحمقى، بل هو ترسيخ للصورة الذهنية السيئة التي يروج لها منتجو الفيلم. أسفي ‎‫#ليبيا‬‏
@alazzane: Le meurtre de l’ambassadeur des Etats-Unis n'est pas une victoire pour le prophète, imbéciles ! Il conforte le stéréotype erroné que les producteurs du film répandent. Quelle honte !
Protesters outside the US Embassy in Cairo last night

Les manifestants à l'extérieur de l'ambassade des Etats-Unis au Caire le 11 sept.2012. Photo partagée sur Twitter par  @khadrania

Nasr Aldbea dit [arabe] :

أنا بعد شفت مظاهرات ‎‫#مصر‬‏ توقعت ح يصير شي مماثل في ‎‫#ليبيا‬‏ .. انا متأكد اللي حرقوا وفجروا ما عندهمش علم حتي بالفيلم !
@NasrAldbea: Je suis certain que ceux qui ont brûlé et lancé des roquettes n'ont aucune idée de ce que contient le film. Quand j'ai vu ce qui c'est passé en Egypte, j'ai pensé que quelque chose de similaire allait arriver en Libye.

Khalil Agha tweete [arabe] :

السفير الامريكي الذي قتل في بنغازي كان مناصرا قويا للثورة في ليبيا، واحب العالم العربي. فكافأنه بالقتل. بئس الامة نحن. ‎‫#ليبيا‬‏ ‎‫#عرب‬‏ ‎‫#امريكا‬‏
@Khalil_alagha: L'ambassadeur américain qui a été tué à Benghazi était un fervent défenseur de la révolution libyenne et il aimait le monde arabe. Sa récompense a été son meurtre. Nous sommes une nation maudite.

Saudi Fahad Albutairi rappelle [arabe]  :

لا شيء أشد خطرًا من شخص اجتمع فيه الحماس الديني والجهل. الثورة الليبية ستفقد مصداقيتها إن لم يُحاسب المجرمون الذين قتلوا السفير الأمريكي.
@Fahad: Il n'y a pas plus dangereux que quelqu'un dont le fanatisme religieux s'allie à l'ignorance. La révolution libyenne va perdre sa crédibilité si les criminels qui ont tué l'ambassadeur américain ne sont pas punis.

Le Libyen Ahmed Misrata opine :

@AhmedEMisrata: Les évènements de la nuit dernière sont une honte pour notre révolution, nos martyrs, et par dessus tout, une insulte à tous les enseignements du prophète  PBUH #Benghazi

Depuis l'Egypte, Schehrazade remarque :

@_Schehrazade_: Un homme qui faisait son job a été tué en #Libya parce que certains amateurs ont fait un film sans intérêt, et des fous y ont attaché de l'importance. Continuez à haïr.

Depuis Benghazi, @N_Benghazi a écrit :

@N_Benghazi: Le prophète n'aurait pas accepté que le sang d'un innocent soit  répandu parce que certains ont été offensés par le film d'un minable. #libya

L'écrivain égyptien Karim El Degwy prédit [ar] :

الهجوم على السفارة الليبيا هيكون له تأثير كبير أوي وهـيغير نتيجة الانتخابات بما لا يفيد العرب ولا المسلمين … مبروك علينا الأرهاب يا رجاله!
@KarimElDeqwi: L'attentat de l'ambassade en Libye aura un énorme impact et va changer le résultat des élections, dans un sens qui ne sera pas à l'avantage des Arabes et des musulmans. Félicitations pour le terrorisme dont nous profitons !

Et toujours en Egypte, Nadia El Awady conclut [ar] :

والله نستاهل كل اللي يجرالنا. العالم كله حيعاملنا بقرف لحد ما نخلص على الجهل والتعصب اللي فينا. العيب فينا مش في حتة فيلم عبيط.
@NadiaE: Nous méritons vraiment tout ce qui nous arrive. Le monde entier nous méprisera jusqu'à ce que nous nous débarrassions de l'ignorance et du fondamentalisme dans lesquels nous sommes. Il y a quelque chose qui ne va pas chez nous, et pas dans un film stupide.
Ce billet fait partie de notre dossier central en anglais sur la Révolution libyenne.

 

Commentez

Merci de... S'identifier »

Règles de modération des commentaires

  • Tous les commentaires sont modérés. N'envoyez pas plus d'une fois votre commentaire. Il pourrait être pris pour un spam par notre anti-virus.
  • Traitez les autres avec respect. Les commentaires contenant des incitations à la haine, des obscénités et des attaques nominatives contre des personnes ne seront pas approuvés.

Je m'abonne à la lettre d'information de Global Voices en Français
* = required field
Non merci, je veux accéder au site