Le Japon est peut-être célèbre pour la longévité de ses habitants, mais les émissions de télévision y ont une histoire toute aussi riche et longue que sa population. Ainsi, certaines séries sont diffusées depuis plus d'un demi-siècle. C'est sa variété qui est intéressante : il y a de tout, des talk-shows, des infos, du sport, des émissions culinaires, musicales, des dessins animés, et même une émission sur la Famille impériale. Cet article s'intéresse aux émissions japonaises Choju Bangumi (長寿番組), ce qui signifie littéralement “programme de longue durée”. Cela couvre des programmes ayant une durée de vie 10 ans à 50 ans.
Oricon [en français], qui a publié une étude établissant un classement de leur popularité, définit les programmes Choju comme des émissions diffusées pendant au moins 10 ans. Leur top 10 des émissions préférées, établi selon le questionnaire d'octobre 2009, montre bien la diversité de ces programmes :
オリコンでは『好きな長 寿番組』についてアンケートを実施したところ、1位は1982年に放送がスタートした昼のバラエティ番組【森田一義アワー 笑っていいと も!】(フジテレビ系)が選ばれた。番組の企画構成やレギュラー出演者の豪華さはもちろんだが、主な支持の理由として、司会のタモリを称える意見が圧倒 的。
3位に「数少ない正統派の歌番組」(埼玉県/30代/女性)と【ミュージックステーション】(テレビ朝日系)がランクイ ン。「生放送独特の緊張感やハプニングがいい。さらにミュージシャンの素が垣間見えて面白い」(長野県/30代/女性)と、音楽番組として放送開始時から 変わらないスタンスと真摯な番組作り、さらに音楽番組として今では数少ない“生放送”という番組形態が高い支持を獲得。
なお、2位には国民的アニメ【サザエさん】(フジテレビ系)、4位に【笑点】(日本テレビ系)と日曜夕方の定番番組が挙がり、いずれも「家族団らん の時間の象徴になっているから」(埼玉県/10代/女性)と家族揃って観ても安心できる番組として親しまれているようだ。
L'organisateur du projet Shuji Nakamura pense que le classement de la très ancienne émission de dessin animé Sazaesan [en français] en fait un indicateur de l'état de l'économie japonaise :
アニメ『サザエさん』の第1回放送は1969年10月5日。今年で41年目を迎える長寿番組である。ゴールデンタイムのド ラマの視聴率が20%あれば御の字という時代になっても、平均視聴率が20%前後という非常に高い数字をはじき出す国民的アニメだ。きっとキャラクター も、認知率は100%に近いだろう。
日曜18時30分から放送という国民的アニメであるため、その視聴率は景気と連動していると言われている。景気の良いときは、日曜18時30分になって も家に帰らず、外食やレジャーを楽しむ家族が多いため、視聴率が下がる。しかし、不景気の時は日曜に外へ出かけないで家にこもり、みんなで夕食を食べなが ら『サザエさん』を見るというスタイルになるため、視聴率が上がるというわけだ。
Pour comparer, j'ai regardé les plus anciennes émissions des États-Unis qui sont de facto les plus anciennes au monde. La plus ancienne est “Meet the Press” [en anglais] sur NBC, l'émission de débat politique du dimanche matin qui a débuté en 1947. Le suivant est “CBS Evening News” [en anglais] et le journal du matin sur NBC, “Today” [en anglais]. Le numéro 4 est le feuilleton de la journée sur CBS “Guiding Light” [en anglais].
Ce qui est frappant dans la liste des programmes japonais Choju est la prédominance de la chaine d'état NHK (Compagnie de diffusion du Japon) [en français], particulièrement quand vous vous observez les émissions diffusées depuis plus d'un demi-siècle. Un large panel de styles d'émission sont représentés là aussi, dont le télé-crochet “Nodojiman” (qui ressemble à American Idol [en anglais]), et Kohaku Uta Gassen ( un spectacle musical annuel), et des émissions d'actualités comme dans la liste américaine [en anglais].
PBS [en anglais] peut-être considéré comme son équivalent américain de par son statut d'entreprise de télévision publique, toutes deux furent pionnières de leur secteur dans leur pays respectif, mais PBS se glisse avec difficultés dans ce top 10.
En demandant à plus de 1,75 million de membres du forum japonais “Oshiete! Goo” leurs émissions favorites, nombre d'entre eux ont cité un programme Choju comme son préféré.
Après avoir regardé un épisode de “Sazae-san“, le blogueur Zakiyama Yumeko a expliqué le scénario et a nuancé :
こういうところが、長寿番組の秘訣でしょうか。ほのぼのした、いい話が多いですよね。
気がつけば、物心ついたころからサザエさんを見ていると思います。
Pour la plupart des gens, je pense qu'ils vont s'apercevoir qu'ils ont regardé Sazae-san aussi longtemps qu'ils peuvent s'en souvenir.
Quelles émissions aimez-vous ? Appréciez-vous de regarder les émissions que vos parents et grands-parents aimaient regarder ou sont-ils dépassés et ennuyeux ? Pensez-vous que les émissions vieilles de plusieurs décennies existeront toujours dans 20 ans ?
1 commentaire